返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]静静的顿河(上中下)3册 精装 经典译林 战争血泪斑斑 简单而非凡的人们依然活出一副笔力雄劲 气势磅礴的画卷外国
  • 本店商品限购一件,多拍不发货,谢谢合作
    • 作者: 肖洛霍夫著
    • 出版社: 译林出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 肖洛霍夫著
    • 出版社:译林出版社
    • 装帧:精装
    • ISBN:9787544777513
    • 版权提供:译林出版社

                                                        店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。


    基本信息
    商品名称:静静的顿河(上中下)(精)/经典译林 博库网开本:32开
    作者:(苏联)米哈依尔·肖洛霍夫|责编:冯一兵|译者:力冈页数:
    定价:128出版时间:2020-05-01
    ISBN号:9787544777513 印刷时间:2020-05-01
    出版社:译林版次:1
    商品类型:图书印次:1
    作者简介:
    米哈依尔·肖洛霍夫(1905—1984),苏联当代小说家、苏联科学院院士。?1905年出生在克鲁日林村的一个农民家庭。在肖洛霍夫13岁时, 次世界大战的爆发,他不得不中断学业,投身革命。17岁时,肖洛霍夫到莫斯科,开始从事文学活动。1925年,21岁的肖洛霍夫带着妻子又回到了家乡顿河地区定居,也是从这时起,他开始创作《静静的顿河》。1939年,获得列宁勋章。1941年获斯大林文学奖。1965年,获得诺贝尔文学奖。主要作品有《静静的顿河》《被开垦的处女地》《一个人的遭遇》等。
    内容提要:
    《静静的顿河》展示了1912到1922年间,俄国社会的独特群体——顿河地区哥萨克人在 次世界大战、二月革命和十月革命以及 战争中的艰苦历程。主人公格里高力,是生长在顿河岸边的哥萨克,他动摇于妻子娜塔莉亚与情人阿克西妮亚之间,徘徊于革命与反革命之间,他既是英雄,又是受难者,他有着哥萨克的一切美好品质——勇敢、正直、不畏强暴,而同时,格里高力身上又带有哥萨克的种种偏见和局限,在历史急变的关头,他徘徊于生活的十字路口。作者用悲剧手段,塑造了一个个性鲜明的男子汉形象,从格里高力身上,读者能感觉出作者对人的尊重。肖洛霍夫因《静静的顿河》作品获得1965年的诺贝尔文学奖。

    ......

    目录:
    美好的悲剧形象
    (上)
    卷一 (1—23 章)
    卷二(1—21 章)
    卷三(1—24 章)
    卷四(1—21 章)
    (中)
    卷五(1—31 章)
    卷六(1—65 章)
    (下)
    卷七(1—29 章)
    卷八(1—18 章)
    附录
    授奖词 安德斯·奥斯特林
    受奖演说 米哈依尔·肖洛霍夫

    ......

    精 彩 页:
    一麦列霍夫家的院子,就在村子的尽头。 牲口院子的小门朝北,正对着顿河。从绿苔斑斑的石灰岩石头丛中往下坡走八俄丈,便是河沿:那星星点点的贝壳闪着珍珠般的亮光,水边的石子被河水冲得泛出灰色,就像一条曲曲弯弯的花边儿;再往前,便是奔腾的顿河水,微风吹动,河面上掠过一阵阵碧色的涟漪。 往东,为打谷场作篱的一排红柳外面,是一条“将军大道”,大道中间是白色野蒿,还有受尽马蹄践踏,依然十分旺盛的褐色车前草。 十字路口是一座小教堂,教堂背后便是笼罩着腾腾气流的原野。 向南望去,是一道石灰岩的山梁。 西面,是一条街道,这条街穿过一个广场,直通河边滩地。
        上次俄土战争期间,哥萨克麦列霍夫·普罗柯菲回到村里。 他从土耳其带回一个老婆———一个裹着披巾的瘦小女人。 她总是把脸遮得严严的,难得露一露她那忧愁的、带点儿蛮气的眼睛。 丝披巾流露着不可接近的神秘意味,那鲜艳夺目的绣花叫妇女们十分眼馋。 这个被掳来的土耳其女人跟普罗柯菲家里的人都合不来,所以不久麦列霍夫老头子就把儿子分了出去。 老头子一直耿耿于怀,至死都没有跨过儿子的家门。
        普罗柯菲很快就安好了新家:请木匠搭了一座木房,又自己动手围了一个牲口院子,快到秋天的时候,便带着他的驼背的外国老婆搬往新居。 他和她跟在装着家产的大车后面,在村子里走着,全村大人小孩都跑了出来。 男子汉们不出声地窃笑,妇女们大声地喊叫,一群肮脏的孩子跟在普罗柯菲后面起哄,但是他敞着小褂,就像犁地时那样慢慢走着,黑黑的大巴掌握住老婆那柔嫩的小手,毫不在乎地昂着他那淡白色乱发的头,只有两边腮上鼓起和蠕动着两个大包,以及一直不动声色因而显得像石头一样的两道眉毛中间渗出了汗珠儿。
        从那时候起,村子里就难得看到他了,就连集日里他也不肯出来。 他住在紧靠顿河边自己的小房子里,过着与人不相往来的日子。 村子里议论起他的古怪。
        放牛的孩子们说,他们好像看到,每天傍晚,太阳快落山的时候,普罗柯菲就抱起老婆,一直抱到鞑靼冈上去,把她放到土冈顶上,跟她一起背靠着一块被千年风雨侵蚀得千疮百孔的石头坐下来,一股劲儿地望着草原;一直要望到晚霞 消失,普罗柯菲才把老婆用大衣包起,抱回家去。 村里人纷纷猜测,为这种古怪行动寻找解释,妇女们连说闲话的时间都没有了。 关于普罗柯菲的老婆也有各式各样的说法:有的说她漂亮得要命,有的说她丑得出奇。 直到 勇敢、 爱刨根问底的娘们儿玛芙拉装做讨新鲜酵母到普罗柯菲家里去过一趟之后,才真相大白。 普罗柯菲到地窖里去取酵母,玛芙拉趁这个机会看了个一清二楚:原来普罗柯菲弄到的土耳其老婆是一个顶不起眼的女人……过了一会儿,红着脸、歪披着头巾的玛芙拉就站在胡同口对着一群妇女咋呼起来:“谁知道他看上她哪一点! 平平常常,女人罢咧……屁股不像屁股,肚子不像肚子,简直像一根棍儿。 不如咱们的姑娘饱满。 身子细得像马蜂, 就断;两只眼睛又黑又大,我的天啊,两眼一瞪,就像个魔鬼。 大概快要生孩子啦,真的!”“要生孩子啦?”妇女们吃惊地说。
        “看样子,早就不是姑娘,养过几个孩子啦。”“脸蛋儿怎样?”“脸蛋吗? 黄黄的。 眼睛蔫不拉唧的,看起来,在外乡外土日子过得不怎么甜。 你们猜,她穿着什么……穿着普罗柯菲的裤子哩。”“当真? ……”妇女们一齐惊愕得失声叫道。
        “我亲眼看到的,她穿的是男人裤子,只是没有镶绦,一定是他的便裤。 她上身是一件老长的布衫,布衫下面便是男人裤子,裤腿掖在袜筒里。 一看到她那种样子,我吓呆了……”村子里悄悄流传着一种说法,说普罗柯菲的老婆会兴妖作怪。 阿司塔霍夫家的儿媳妇(阿司塔霍夫家也住在村头,紧靠着麦列霍夫家)起着誓说,好像是在三一节的第二天,她在天亮之前亲眼看到普罗柯菲的老婆披散着头发,光着脚,到他们家牛棚里挤过牛奶。 从那时起,牛的乳房就干瘪得像小孩子拳头那样大,不再出奶,不久牛就死掉了。
        那一年,发生了前所未见的牛瘟,顿河边圈牛的沙滩上,每天都要出现一些大牛和小牛的尸体。 牛瘟传到了马群中。 村镇牧场上牧放的马群越来越稀疏。
        于是大街小巷流传起可怕的谣言……哥萨克们举行过村民大会之后,直奔普罗柯菲家。
        主人走到台阶上来迎接。
        “诸位老人家,因何事光临舍下?”人群朝台阶移动着,没有一个人讲话。终于,一个略带酒意的老头子 喊道:“把你的妖精给我们拖出来! 我们要审问她! ……”普罗柯菲连忙朝房里奔去,但是到过道里就被追上了。 有一个诨号叫“车杠”的大个子 兵抓住普罗柯菲的脑袋,一面朝墙上撞,一面说:“放老实点,反抗是没有用的! ……不干你的事,我们是要干掉你老婆。 一定得把她除掉,不除掉她,全村的牲口都得死光。 你要放老实些,要不然我把你脑袋撞碎!”“把母狗拖出来! ……”人们在台阶边吆喝着。
        一个和普罗柯菲同团当过兵的哥萨克,将土耳其女人的头发缠在一只手上,另一只手捂住她那张开喊叫的嘴,飞速地将她从过道里拖了出去,摔到人们的脚下。 一声尖利的叫喊穿透了吼叫的人声。
        普罗柯菲冲破六个哥萨克的包围,奔进正房,从墙上扯下一把马刀。 哥萨克们你拥我挤地从过道里退了出来。 普罗柯菲在头顶上挥舞着寒光闪闪、响声嗖嗖的马刀,飞身跳下台阶。 哥萨克们立刻阵脚大乱,四散奔逃。
        普罗柯菲在仓房旁边追上了那个跑得很慢的、诨号“车杠”的 兵,从背后斜劈下去,从左肩一直劈到腰部。 哥萨克们撞倒篱笆桩,穿过打谷场,朝田野奔去。
        半个小时之后,重新鼓起勇气的人们才悄悄走进院子。 两个前哨战战兢兢地走进了过道。 普罗柯菲的老婆躺在厨房门槛上,浑身是血,头很别扭地向后仰着,牙齿疼得朝外龇着,咬得出血的舌头在上下牙之间翻动着。 普罗柯菲的头不住地晃动,眼睛直愣愣的,正用羊皮袄包裹一块哇哇直叫的肉团子———早产的婴儿。
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购