返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]基督山伯爵:上下2册/三个火枪手 大仲马作品集译文名著精选法国文学上海译文出版社外国小说
  • 本店商品限购一件,多拍不发货,谢谢合作
    • 作者: 大仲马著 | 大仲马编
    • 出版社: 上海译文出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 大仲马著| 大仲马编
    • 出版社:上海译文出版社
    • 页数:若干
    • ISBN:9787532751242
    • 版权提供:上海译文出版社

                                                        店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     
    作者介绍
    大仲马,19世纪法国浪漫主义文豪,拥有众多读者的法国作家之一。代表作有《基督山伯爵》、《三个火枪手》、《黑郁金香》。大仲马的小说大多以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。2002年,法国总统希拉克宣布,将大仲马移灵巴黎的先贤祠,从而与作家维克多·雨果、左拉等人共享此殊荣。
    产品展示
     
    基本信息
    图书名称:
     基督山伯爵(套装上下册)/译文名著精选
    作 者:
     [法] 大仲马 著,韩沪麟,周克希 译
    定价:
     78.00
    ISBN号:
     9787532751242
    出版社:
     上海译文出版社
    开本:
     32开
    装帧:
     平装
    出版日期:
     2010-08-01
    编辑推荐
     
    内容介绍
      大仲马,法国通俗历史小说家。《基督山伯爵》是他的代表作。
    法老大副堂泰斯船长委托,为拿破仑党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打死牢。
    狱友法里亚神甫向他传授各种知识,并在临终前把埋于基督山岛上的一批宝藏秘密告诉了他。堂泰斯越狱后找到了宝藏,成为巨富。从此名基督山伯爵,经过精心策划,报答了恩人,惩罚了仇人。本书充满浪漫的传奇色彩,章章奇特新颖,引人入胜。
    目录
     上
    第一章 船抵马赛
    第二章 父与子
    第三章 加泰罗尼亚人
    第四章 阴谋
    第五章 订婚宴席
    第六章 代理检察官
    第七章 审讯
    第八章 伊夫堡
    第九章 订婚之夜
    第十章 杜伊勒里宫的小书房
    第十一章 科西嘉岛的吃人妖怪
    第十二章 父与子
    第十三章 百日
    第十四章 愤怒的囚徒和疯癫的犯人
    第十五章 三十四号和二十七号
    第十六章 一位意大利学者
    第十七章 神甫的房间
    第十八章 宝藏
    第十九章 第三次发病
    第二十章 伊夫堡的坟场
    第二十一章 蒂布朗岛
    第二十二章 走私贩子
    第二十三章 基督山岛
    第二十四章 神奇的景观
    第二十五章 陌生人
    第二十六章 杜加桥客店
    第二十七章 往事的追述
    第二十八章 监狱档案
    第二十九章 莫雷尔公司
    第三十章 九月五日
    第三十一章 意大利:水手辛巴德
    第三十二章 苏醒
    第三十三章 罗马强盗
    第三十四章 露面
    第三十五章 锤刑
    第三十六章 罗马狂欢节
    第三十七章 圣塞巴斯蒂安的陵墓
    第三十八章 约会
    第三十九章 宾客
    第四十章 早餐
    第四十一章 介绍
    第四十二章 贝尔图乔先生
    第四十三章 奥特伊别墅
    第四十四章 Vendetta
    第四十五章 血雨
    第四十六章 无限贷款
    第四十七章 灰斑马
    第四十八章 思想意识
    第四十九章 海黛
    第五十章 莫雷尔一家
    第五十一章 皮拉姆斯和西斯贝
    第五十二章 毒物学
    第五十三章 《恶鬼罗贝尔》
    第五十四章 多头和空头
    第五十五章 卡瓦尔坎蒂少校


    第五十六章 安德烈亚·卡瓦尔坎蒂
    第五十七章 苜蓿地
    第五十八章 诺瓦蒂埃·德·维尔福先生
    第五十九章 遗嘱
    第六十章 急报
    第六十一章 帮一位园艺家摆脱偷吃桃子的睡鼠的办法
    第六十二章 幽灵
    第六十三章 晚宴
    第六十四章 乞丐
    第六十五章 夫妻间的一幕
    第六十六章 婚姻计划
    第六十七章 检察官的办公室
    第六十八章 一次夏季舞会
    第六十九章 侦查
    第七十章 舞会
    第七十一章 面包和盐
    第七十二章 德·圣梅朗夫人
    第七十三章 诺言
    第七十四章 维尔福家族幕室
    第七十五章 会议纪要
    第七十六章 小卡瓦尔坎蒂的进展
    第七十七章 海黛
    第七十八章 约阿尼纳专讯
    第七十九章 柠檬水
    第八十章 控告
    第八十一章 退休面包辅老板的房间
    第八十二章 撬锁夜盗
    第八十三章 天主的手
    第八十四章 博尚
    第八十五章 旅行
    第八十六章 审判
    第八十七章 挑衅
    第八十八章 侮辱
    第八十九章 夜
    第九十章 决斗
    第九十一章 母与子
    第九十二章 自杀
    第九十三章 瓦朗蒂娜
    第九十四章 吐露真情
    第九十五章 父与女
    第九十六章 婚约
    第九十七章 通往比利时的路上
    第九十八章 钟瓶旅馆
    第九十九章 法律
    第一○○章 露面
    第一○一章 蝗虫
    第一○二章 瓦朗蒂娜
    第一○三章 马克西米利安
    第一○四章 唐格拉尔的签字
    第一○五章 拉雪兹神甫公墓
    第一○六章 财产分割
    第一○七章 狮穴
    第一○八章 法官
    第一○九章 开庭
    第一一○章 起诉书
    第一一一章 赎罪祭礼
    第一一二章 启程
    第一一三章 往事
    第一一四章 佩皮诺
    第一一五章 路易吉·万帕的菜单
    第一一六章 宽恕
    第一一七章 十月五日
    在线试读部分章节
      《基督山伯爵(套装上下册)/译文名著精选》:
    —八一五年二月二十四日,前哨圣母塔上的嘹望员发出信号,示意法老号三桅船到了;它从士麦那出发,经过的里雅斯特、那不勒斯而来。
    如同往常一样,一个海岸领港员立即跳上小船,从港口出发,擦过伊夫堡,在莫尔季翁海角和里翁岛之间登上三桅船。
    也同往常一样,圣让要塞的平台上立即聚满了看热闹的人,因为在马赛,—艘大船抵港总是一件大事,尤其是像法老号这样一条在弗凯亚人的古城的造船厂建造和装备的船,船主又是本地人。
    这时,法老号已顺利地越过卡拉萨雷涅岛和雅罗斯岛之间由某次火山爆发形成的海峡,并且绕过了波梅格岛,继续向前行驶。它借助三张主桅帆、一张大三角帆和一张后桅帆,渐渐驶近,不过速度缓慢,显得无精打采的样子,以致看热闹的人们本能地预感到有某种不幸的事情,纷纷打听船上会发生什么意外。
    不过,海上行家一眼便能看出,假如果真发生了什么不测事故,也决不是海船本身出了故障;因为从各方面来看,大船被操纵得稳稳当当,并无任何偏差:大锚正准备抛下,艏斜桅的支索已经脱钩;领港员正把法老号引向马赛港的狭窄通道。站在他身旁的是一个年轻人,目光炯炯有神,动作敏捷,他密切注视着船的每一个运行动作,重复着领港员的每—个指令。
    人群里隐隐约约弥漫着一种不安情绪,站在圣让嘹望台上的一位观者尤为焦虑,他不等海船进港,便跳上一只小艇,下令向法老号划去,在雷瑟夫湾的对面靠上了大船。
    年轻水手看见这个人来到,便离开了领港员身旁的岗位,脱下帽子,拿在手里,走上前去倚在船舷上。
    这个年轻人看上去有十八九岁的样子,身材颀长而强健,长着一对漂亮的黑眼睛和一头乌黑的头发,他身上具有一种沉静而坚毅的气质,这是从小就习惯于同风险搏斗的人所特有的。
    “啊!是您,唐泰斯!”小艇上的人大声说道, “发生了什么事,为什么您的船上显得那么死气沉沉?” “真是太不幸了,莫雷尔先生!”年轻人答道, “太不幸了,尤其是对我:在船驶到奇维塔韦基亚附近时,我们失去了好心的勒克莱尔船长。” “那么货物呢?”船主急忙问道。
    “货物完好无损,平安抵港,莫雷尔先生,我想这方面您会满意的,不过可冷的勒克莱尔船长……” “他出了什么事?”船主问道,神情明显轻松多了,“嗯,这位好心的船长究竟出了什么事?” “他死了。” “掉进海里了?” “不是的,先生;他得脑膜炎死了,临终时痛苦极了。” 说完,他转身面向手下的人。
    “嗨!”他说道,“各就各位,准备抛锚!” 船员马上照他的吩咐行动起来。霎时间,船上总共八到十名水手迅速分散,有的去船的下后角帆索处,有的去转桁帆索处,有的去吊索处,有的去三角帆帆索处,还有的去主桅帆索处。
    年轻的海员不很经意地用目光扫视了一下,看见大伙都已开始干活,命令正在执行,便又转回到那人身边。
    “这件不幸的事是怎么发生的?”船主又提起那个被年轻船员中断了的话题,继续问道。
    “天啊,先生,完全出乎意料!勒克莱尔船长与那不勒斯港的总管交谈了好久,离开时情绪非常激动;二十四小时后,他开始发高烧,三天后就死了…… “我们按惯例为他举行了海葬仪式,把他平放在一张吊床上,端端正正地裹好,在他的头、脚处各系上一只三十六磅重的铁球,在埃尔季利奥岛附近把他海葬了。我们带回了他的十字荣誉勋章和他的剑,准备交给他的遗孀。他这一生也值得了,”年轻人露出一丝苦笑说道,“他在英国打了十年仗,最后还能和大家一样躺在床上离开人世。” “噢!有什么办法呢,爱德蒙先生,”船主接着说道,他显得愈来愈宽慰了,“人总有一死,年老的人总得让位给年轻的人,否则,就没有升迁的机会了;既然您向我保证货物……” “完好无损,莫雷尔先生,我向您担保。这次航行,我想您可以预计赚进两万五千法郎以上。” 这时,年轻船员见船已经驶过圆塔,便大声喊道: “准备收主桅帆、三角帆和后桅帆!” 如同在战舰上一般,他的命令迅速被执行了。
    “全船下帆,收帆!” 在他最后一道命令下达后,所有的帆都降落下来,海船只是凭借自身的冲力在滑行,几乎感觉不到是在前进了。
    “现在,莫雷尔先生,您想上来就请吧,”唐泰斯看见船主有些不耐烦,便说道,“那位是您的会计员唐格拉尔先生,他从船舱走出来了,您想问什么,他都能回答您。我么,我得照应抛锚,并给船挂丧。
    ……
    产品展示

    基本信息
    图书名称:
     三个火枪手/译文名著精选 [Les Trois Mousquetaires]
    作 者:
     [法] 大仲马 著,郝运,王振孙 译
    定价:
     66.00
    ISBN号:
     9787532752416
    出版社:
     上海译文出版社
    开本:
     32开
    装帧:
     平装
    出版日期:
     2016-01-01
    编辑推荐
     
    内容介绍
    主人公达尔大尼央是一个外省的贵族子弟,来到巴黎后加入了国王路易十三的火枪队,并与另外三个火枪手结成了莫逆之交。王后安娜与英国首相白金汉有私情,安娜送了一串钻石坠子给白金汉;而与王后为敌的首相黎塞留却派人去英国偷得坠子上的两颗钻石,想使王后在舞会上出丑。达尔大尼央自告奋勇与三位朋友一起去英国,几经周折终于取回坠子,保住了王后的名节。
    目录

    上卷
    第一章老达尔大尼央先生的三件礼物003
    第二章德·特雷维尔先生的候见厅019
    第三章谒见031
    第四章阿多斯的肩膀、波尔朵斯的肩带和阿拉密斯的
    手绢042
    第五章国王的火枪手和红衣主教的卫士050
    第六章路易十三国王陛下062
    第七章火枪手的家务事081
    第八章一件宫廷密谋090
    第九章达尔大尼央大显身手099
    第十章十七世纪的捕鼠笼108
    第十一章事情渐渐复杂起来了118
    第十二章白金汉公爵乔治·维利尔斯136
    第十三章博纳希厄先生144
    第十四章默恩的那个人153
    第十五章司法人员和军人164
    第十六章掌玺大臣塞吉埃像从前那样不止一次地寻钟敲172
    第十七章博纳希厄夫妇184
    第十八章情人和丈夫197
    第十九章作战计划205
    第二十章旅途中215
    第二十一章温特伯爵夫人227
    第二十二章梅尔莱松舞237
    第二十三章约会243
    第二十四章小楼255
    第二十五章波尔朵斯265
    第二十六章阿拉密斯的论文284
    第二十七章阿多斯的妻子303
    第二十八章归来324
    第二十九章猎取装备340
    第三十章米莱狄349

     

    下卷
    第一章英国人和法国人361
    第二章诉讼代理人的一餐午饭368
    第三章使女和女主人378
    第四章阿拉密斯和波尔朵斯的装备388
    第五章黑夜里的猫全是灰色的397
    第六章复仇梦405
    第七章米莱狄的秘密413
    第八章阿多斯如何毫不费事地得到了他的装备420
    第九章幻象430
    第十章一个可怕的幻象440
    第十一章拉罗舍尔围城战447
    第十二章安茹葡萄酒460
    第十三章红鸽棚客店468
    第十四章火炉烟囱管的用途476
    第十五章夫妻相会484
    第十六章圣热尔韦棱堡490
    第十七章火枪手的会议498
    第十八章家务事516
    第十九章厄运当头531
    第二十章一个小叔子和一个嫂子的谈话539
    第二十一章军官546
    第二十二章囚禁的第一天557
    第二十三章囚禁的第二天564
    第二十四章囚禁的第三天572
    第二十五章囚禁的第四天581
    第二十六章囚禁的第五天590
    第二十七章古典悲剧的手法605
    第二十八章逃跑612
    第二十九章一六二八年八月二十三日发生在朴次茅斯的事621
    第三十章在法国631
    第三十一章贝蒂讷的加尔默罗会女修道院637
    第三十二章两种魔鬼650
    第三十三章一滴水657
    第三十四章披红披风的人671
    第三十五章审判676
    第三十六章执行死刑684
    结局690
    尾声700

    在线试读部分章节
    《三个火枪手/译文名著精选》:

    “我清楚地知道他是加斯科尼人,”他想,“但是尽管如此,他能为我效劳,同样也能为红衣主教效劳。好,让我们来考验考验他。”
    “我的朋友,”他慢吞吞地对达尔大尼央说,“我希望,像对我的老朋友的儿子那样对待您,因为我把丢失那封信的故事看成是真的,我是说,为了补偿您起先在我的接待里看出的冷淡,我希望把我们的政治上的那些秘密说给您听听。国王和红衣主教是的好朋友;他们表面上的争执仅仅是为了哄骗那些傻瓜。我不认为我的一个同乡,一个英俊的骑士,-个具备获得功成名就的条件的、正直的小伙子,会跟在其他许多被搞糊涂了的人的后面,受到所有这些弄虚作假的事的欺骗,像个傻瓜似的上当。您要想到我是忠于这两个全能的主人的,我所采取的每一个重大步骤,除了为国王效力和为红衣主教先生效力以外,没有其他的目的。红衣主教先生是法兰西所能产生出的那些最卓越的天才中的一个。现在,年轻人,您就把这个作为您为人处世的依据,如果您由于家庭或者朋友的关系,或者甚至是由于本能的关系,对红衣主教先生怀有敌意,正如我们看见有些贵族所表现出的那样,那就请您对我说声再见,我们就此分手。以后我可以在各种情况下给您帮助,但是不能够把您留用在我本人身边,我希望我的坦率无论如何都能使您成为我的朋友,因为直到现在为止,您是惟一的一个我向他说这番话的年轻人。”
    特雷维尔心里却在对自己说:
    “如果是红衣主教把这只年轻的狐狸派到我这儿来的,他知道我恨他恨到了什么程度,决不会不对他派来的密探说,讨好我的办法莫过于讲他的坏话。因此,尽管我刚才作出了保证,这个狡猾的家伙肯定还会回答我说,他对法座感到极其厌恶。”
    偏偏和特雷维尔预料的相反,达尔大尼央极其直爽地回答:
    “先生,我正是怀着完全和您相同的意图来到巴黎。我的父亲叮嘱过我,决不容忍别人对我有任何一点冒犯,除非冒犯来自国王、红衣主教先生和您,他认为这是当今法国的三位首要人物。”
    正如我们能够看出的,达尔大尼央在另外两个人后面添上了德·特雷维尔先生,不过他认为这个增添不会有什么坏处。
    “因此我对红衣主教先生极其崇敬,”他继续说,“对他的所作所为无比尊重。如果您像您说的那样是在坦率地跟我交谈,先生,那真是让我感到高兴;因为这意味着您看得起我,注意到了我们的观点是一致的。反之,如果您对我抱有某种戒心,况且这也是很自然的,我感到我刚才说了真话就是在毁掉我自己;但是反正一样,您仍然会尊重我,而这在我看来比世上任何东西都更加重要。”德·特雷维尔先生惊讶到了极点。总之,达尔大尼央眼光这么敏锐,态度这么坦诚,激起了他的钦佩,但是还没有完全消除他的不信任。这个年轻人越是胜过其他的年轻人,如果他看错了的话,就越是可怕。然而他还是握住达尔大尼央的手,说:
    “您是个正直的小伙子,不过目前我能做的只有我刚才向您提出的事。我的府邸的大门将永远为您开放。今后您能够随时来找我,因此也就能够抓住-切机会,最后您很可能会得到您所希望得到的东西。”
    “换句话说,先生,”达尔大尼央回答,“您等着我使得自己配得上得到它。好,请放心,”他又用加斯科尼人特有的那种轻松随便的口气补充说,“您不会等多久的。”
    他行了一个礼,打算退出去,好像从此以后其余的事就全靠他一个人去干了。
    “请等一等,”德·特雷维尔先生拦住他,说,“我答应您给学院的院长写封信。您是不是自尊心太强,不肯接受,我的年轻贵族?”
    “不,先生,”达尔大尼央说,“我向您保证这一回决不会出上一回的事了。我得好好地保存这封信,我向您发誓,一定把它送到收信人手里,谁要是企图从我手里抢走,那就活该他倒霉!”

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购