加载中...
扫一扫
下载苏宁易购APP
关注苏宁推客公众号
自购省钱·分享赚钱
下载苏宁金融APP
关注苏宁易购服务号
用户评价:----
物流时效:----
售后服务:----
实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新《红楼梦》多译本量化研究刘泽权9787030732583
¥ ×1
商品
服务
物流
前言章绪论1节21世纪“红译”研究1一、译本概览1二、“红译”研究现状10三、不足与展望第二节多译本量化考察框架设计25一、翻译量化研究现状25二、数字人文研究27三、名著重译研究33四、名著重译评价模型框架建构36第二章基于语料库的词典编纂研究47节《红楼梦》一对四汉英平行语料库概览47一、语料介绍48二、问题章回处理49三、基本数据分析49第二节《〈红楼梦〉汉英文化大辞典》编纂56一、为什么编?56二、编什么?60三、怎么编?63第三节《〈红楼梦〉汉英文化大辞典》的价值68一、宏观价值69二、微观价值70三、译例分析75第四节《现代汉语词典》(第6版)问题举隅83一、问题缘起83二、词条释义、配例及词标注6三、为读者所做的考虑93四、结语94第三章《红楼梦》多译本的变异95节《全本红楼梦》绘本改编与翻译策略96一、《画册》简介96二、《画册》的情节划分与统计97三、《画册》改编策略98四、《画册》翻译策略104五、结语111第二节王际真与麦克休节译本编译策略比较111一、引言111二、编译策略比较112三、结语125第三节陈佩玲之英语《红楼》126一、创作缘起126二、《红楼梦》蝉蜕127三、创作思想129四、英语世界的评价131五、结语133第四节邦索尔之英译《红楼梦》134一、引言134二、译本简介135三、译文体例136四、译本分析139五、结语146第四章《红楼梦》翻译策略考察148节王熙凤话语报道动词翻译显化研究148一、引言148二、文献回顾149三、研究方法151四、分析讨论154五、结语162第二节评价理论视域下“笑道”翻译考察163一、引言163二、文献回顾164三、研究设计165四、分析讨论168五、结语176第三节“香菱学诗”三首的功能翻译观评价177一、功能翻译观177二、汉诗英译批评模式构建179三、语料分析检验182四、结语190第五章叙事策略与翻译192节王熙凤话语方式的叙事考察193一、引言193二、人物话语与话语方式194三、研究设计196四、分析讨论201五、结语212第二节王际真节译本回目考察213一、引言213二、理论基础214三、分析讨论215四、结语2第三节林语堂节译本情节建构考察224一、引言224二、研究方法225三、分析讨论229四、结语241第四节叙事视角下的翻译考察242一、引言242二、叙事视角243三、研究方法244四、分析讨论245五、结语252参考文献253
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员