返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新《红楼梦》多译本量化研究刘泽权9787030732583
  • 正版
    • 作者: 刘泽权著 | 刘泽权编 | 刘泽权译 | 刘泽权绘
    • 出版社: 科学出版社
    • 出版时间:2022-10-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    萌萌哒图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 刘泽权著| 刘泽权编| 刘泽权译| 刘泽权绘
    • 出版社:科学出版社
    • 出版时间:2022-10-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:337000
    • 页数:296
    • 开本:16开
    • ISBN:9787030732583
    • 版权提供:科学出版社
    • 作者:刘泽权
    • 著:刘泽权
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:98.00
    • ISBN:9787030732583
    • 出版社:科学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2022-10-01
    • 页数:296
    • 外部编号:1202764310
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    前言

    章绪论1

    节21世纪“红译”研究1

    一、译本概览1

    二、“红译”研究现状10

    三、不足与展望

    第二节多译本量化考察框架设计25

    一、翻译量化研究现状25

    二、数字人文研究27

    三、名著重译研究33

    四、名著重译评价模型框架建构36

    第二章基于语料库的词典编纂研究47

    节《红楼梦》一对四汉英平行语料库概览47

    一、语料介绍48

    二、问题章回处理49

    三、基本数据分析49

    第二节《〈红楼梦〉汉英文化大辞典》编纂56

    一、为什么编?56

    二、编什么?60

    三、怎么编?63

    第三节《〈红楼梦〉汉英文化大辞典》的价值68

    一、宏观价值69

    二、微观价值70

    三、译例分析75

    第四节《现代汉语词典》(第6版)问题举隅83

    一、问题缘起83

    二、词条释义、配例及词标注6

    三、为读者所做的考虑93

    四、结语94

    第三章《红楼梦》多译本的变异95

    节《全本红楼梦》绘本改编与翻译策略96

    一、《画册》简介96

    二、《画册》的情节划分与统计97

    三、《画册》改编策略98

    四、《画册》翻译策略104

    五、结语111

    第二节王际真与麦克休节译本编译策略比较111

    一、引言111

    二、编译策略比较112

    三、结语125

    第三节陈佩玲之英语《红楼》126

    一、创作缘起126

    二、《红楼梦》蝉蜕127

    三、创作思想129

    四、英语世界的评价131

    五、结语133

    第四节邦索尔之英译《红楼梦》134

    一、引言134

    二、译本简介135

    三、译文体例136

    四、译本分析139

    五、结语146

    第四章《红楼梦》翻译策略考察148

    节王熙凤话语报道动词翻译显化研究148

    一、引言148

    二、文献回顾149

    三、研究方法151

    四、分析讨论154

    五、结语162

    第二节评价理论视域下“笑道”翻译考察163

    一、引言163

    二、文献回顾164

    三、研究设计165

    四、分析讨论168

    五、结语176

    第三节“香菱学诗”三首的功能翻译观评价177

    一、功能翻译观177

    二、汉诗英译批评模式构建179

    三、语料分析检验182

    四、结语190

    第五章叙事策略与翻译192

    节王熙凤话语方式的叙事考察193

    一、引言193

    二、人物话语与话语方式194

    三、研究设计196

    四、分析讨论201

    五、结语212

    第二节王际真节译本回目考察213

    一、引言213

    二、理论基础214

    三、分析讨论215

    四、结语2

    第三节林语堂节译本情节建构考察224

    一、引言224

    二、研究方法225

    三、分析讨论229

    四、结语241

    第四节叙事视角下的翻译考察242

    一、引言242

    二、叙事视角243

    三、研究方法244

    四、分析讨论245

    五、结语252

    参考文献253

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购