由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新英语写译教程(基础级/第3版)袁锡兴 等编9787300158587
¥ ×1
Progressive Writing写作篇
Part One Paragraph Writing
Chapter One the Paragraph
ⅰ.Introduction
ⅱ.The Topic Sentence
ⅲ.The Concluding Sentence
ⅳ.Unity
ⅴ.Coherence
Chapter Two Means Of Paragraph Development
ⅰ.Logical Order Of A Paragraph
ⅱ.Development By Examples
ⅲ.Development By Time Order
ⅳ.Development By Process
ⅴ.Development By Spatial Order
ⅵ.Development By Cause And Effect
ⅶ.Development By Classification
ⅷ.Development By Comparison And Contrast
ⅸ.Development By Combination Of Methods
Part Two Essay Writing
Chapter Three The Coition Writing Process
ⅰ.Introduction
ⅱ.Prewriting
ⅲ.Planning (Outlining)
ⅳ.Writing And Revising
Chapter Four Types Of Essay Writing
ⅰ.Expository Essay
ⅱ.Comparison And Contrast
ⅲ.Description
ⅳ.Argument
ⅴ.Abstract
Part Three Practical Writing
Chapter Five Notes And Notices
ⅰ. Notes And Messages
ⅱ.Notices (Announcements)
Chapter Six Business Writing
ⅰ.Memorandums
ⅱ.Business Letters
Chapter Seven Applications
ⅰ.Resumes
ⅱ.Cover Letters
Chapter Eight Miscelaneous
ⅰ.Summaries
ⅱ.Stating Acknowledgements
ⅲ.Advertisements
ⅳ.Contracts
ⅴ.Medical Instructions And Directions
Part Fourpunctuations
Chapter Ninethe Function Of Punctuations
ⅰ. Exclamation Mark
ⅱ. Comma
ⅲ. Semicolon
ⅳ. Colon
ⅴ. rcts
ⅵ. Parenthesis
ⅶ. Dash
ⅷ. ottion Marks
ⅸ. Ellipsis Mark
Progressive Translation翻译篇
部分 翻译概论
章 翻译概论
节 翻译的定义
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第二部分 英译汉
第二章 英译汉的技巧
节 对等译法
第二节 重译法
第三节 增译法
第四节 减译法
第五节 词类转换法
第六节 分译法
第七节 正反译法
第八节 词序调整法
第九节 语态转换法
第三章 长句的翻译
节 英语长句的翻译
第二节 英语从句的翻译
第四章 科技英语的特点与翻译
节 科技英语词汇的特点与翻译
第二节 科技英语的句法特点与翻译
第五章 短文翻译练习
第三部分 汉译英
第六章 汉译英时需要注意的几个问题
节 深刻理解汉语,切忌望文生义
第二节 注意汉语与英语文化差异
第三节 从语法上仔细分析原文
第七章 汉译英的常用技巧
节 断句译法
第二节 合句译法
第三节 转句译法
第四节 换序译法
第五节 补全译法
第六节 缩句译法
第七节 转态译法
第八节 正反译法
第八章 短文翻译练习
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格