由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新老奶奶的幸福(俄罗斯)伊琳娜·罗迪奥诺娃 等9787515108360
¥ ×1
《老奶奶的幸福》伊琳娜·罗迪奥诺娃著张婵曾慧敏译
《上帝赠予的镜子》嘉利娅·马弗卢托娃著张婵曾慧敏译
《赫尔松的西红柿》亚历山德拉·斯维里多娃著张婵张美会译
《歧路知返》奥莉加·达尔菲著张婵张美会译
《千叶蓍》尼娜·亚戈丁采娃著张婵张美会译
《还能休息半小时》奥莉加·阿尼金娜著王宁周婧译
《被施了魔法的蓝莓》尤利娅·林尼科娃著王宁张赢译
《小娜佳和吉娜》塔季扬娜·帕卢斯尼科娃著王宁张赢译
《分类标签》伊琳娜·茨哈伊著王宁张赢译
《帽子》叶莲娜·巴日娜著付何珍姜林琳译
《一个小女孩》达莉娅·亚历山德尔著付何珍姜林琳译
《他马上就要回来了》娜塔莉娅·比特恩著付何珍姜林琳译
《至亲》斯维特拉娜·扎巴罗娃著李更伟周沫译
《饿晕的小女孩》拉伊萨·别洛乌索娃著李更伟周沫译
《我想做个“正常女人”!》娜塔莉娅·雅库申娜著李更伟周沫译
斯维特兰娜·瓦西连科,俄罗斯作家协会会员、俄罗斯电影工作者协会会员等。自1996年起担任俄罗斯作家协会。与拉丽萨·瓦涅耶娃共同创办女作家组织,并出版数部女作家散文集及诗集;剧本被拍摄成多部故事片和纪录片;作品曾荣获1991年布拉格颁发的很好欧洲书籍奖,以及1994年德国颁发的谢尔盖·爱森斯坦优选奖等。
武利茹,长春大学外国语学院俄语系副教授,研究方向为俄语翻译理论与实践,已发表多篇译作和翻译研究方向学术。
俄罗斯当代女文学作为一种独立的体裁发端于20世纪80年代末90年代初,出现了很多的女作家和各类体裁和题材的女作品,近年来,俄罗斯女文学创作与发展更是呈现出新方向、新形式和新思路,成为俄罗斯文学中不容忽视的一抹鲜艳色彩。
“俄罗斯当代女文学作品集”作为长春大学俄语教师翻译团队获得2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一,收录了俄罗斯作家协会中45位女会员的45部作品,这些作家不仅是新老两代女作家的代表,其中不乏很多母亲和女儿同时为女作家的代表。在这些作品中,有很多作家描述了自己的亲身经历,提出了自己对现实世界人与人之间关系变化的看法,旨在引起读者对母和亲情关系、情感教育、克服自身弱点和对理想信念不懈追求等问题的深入思考,还对不同时代女间复杂的亲情关系展开探索。
第三卷《老奶奶的幸福》收录了伊琳娜·罗迪奥诺娃、嘉利娅·马弗卢托娃、亚历山德拉·斯维里多娃等15部具有独特女魅力和俄式风情的文学作品。
:
“俄罗斯当代女文学作品集”引自俄罗斯作家协会出版社出版的《母亲们和女儿们》,是我国文学和翻译界新世纪以来首次的俄罗斯近期新出版的数量众多的当代女文学作家的作品,反映俄罗斯当代女文学创作的全貌和发展趋势,具有代表。
第三卷《老奶奶的幸福》收录了15个由俄罗斯女作家讲述的故事,每一个故事都令人着迷。
与世界女文学创作的接轨,用独具生命力的女叙事,展现出女的内在自我,以及女社会形象的多样和立体。
这些女的笔端有母女情,家务事,也有江河山川和文字里透出的智慧和勇气。
长春大学外国语学院院长、长白山学者特聘教授王金玲主编,专业译者团队重译,带来独特的文学体验。
采用芬兰进口轻型纸,精致的凹凸设计+较小的开本,纺织与俄罗斯巡回画派的元素交织,实现文学阅读轻便、美观,可与你贴身相伴同行~
给处于人生各个阶段的女朋友,以及热爱女文学、俄罗斯文学的朋友们!
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格