返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版新书]中国时政话语翻译基本规范·英文 第1版 外语-行业英语 文教 外文出版社
  • 本店商品限购一件,多拍不予发货,谢谢合作。如遇套装商品/书籍无法选择选项,请联系在线客服。
    • 作者: 本书编写组著
    • 出版社: 外文出版社
    • 出版时间:2023-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    萌萌哒图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 本书编写组著
    • 出版社:外文出版社
    • 出版时间:2023-01
    • 开本:32开
    • ISBN:9789665417152
    • 版权提供:外文出版社

                                                                                                                店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

    如遇套装商品/书籍无法选择选项,请联系在线客服。如不联系统一不发货,做不发货处理。

    中国时政话语翻译基本规范·英文 第1版

    作  者:"中国时政话语翻译基本规范英文"编写组 编
    定  价:58
    出 版 社:外文出版社
    出版日期:2023年01月01日
    页  数:256
    装  帧:精装
    ISBN:9787119129129

    作为我国对外翻译领域首部综合性规范,本书由中国外文局主管的中国翻译研究院、中国翻译协会及外文局所属当代中国与世界研究院、外文出版社、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制,旨在为国际传播和外事机构、翻译与出版机构、高等院校及其他机构中从事翻译和对外交流的人员及语言学习者提供参考。

    第一章 总则
    1.1 中国时政话语的概念、载体和特点
    1.1.1 概念和主要载体
    1.1.2 基本特点
    1.2 时政话语翻译原则要求和基本策略
    1.2.1 基本原则
    1.2.2 总体要求
    1.2.3 典型时政话语翻译策略
    1.3 时政话语翻译一般工作流程
    1.3.1 译前阶段
    1.3.2 译中阶段
    1.3.3 译后阶段
    1.4 结语
    第二章 核心时政概念和表述的规范译法
    2.1 习近平新时代中国特色社会主义思想
    2.2 马克思主义中国化时代化
    2.3 中国共产党
    2.4 “两个确立”
    2.5 “四个意识”
    2.6 “四个自信”
    2.7 “两个维护”
    2.8 中华民族伟大复兴的中国梦
    2.9 中国式现代化
    2.10 “两个一百年”奋斗目标
    2.11 “五位一体”总体布局
    2.12 “四个全面”战略布局
    2.13 新时代中国社会主要矛盾
    2.14 精准扶贫、精准脱贫
    2.15 创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念
    2.16 加快形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
    2.17 高质量发展
    2.18 “六稳”“六保”
    2.19 改革进入深水区
    2.20 “一带一路”倡议
    2.21 政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通
    2.22 人民当家作主
    2.23 统一战线
    2.24 铸牢中华民族共同体意识
    2.25 民主党派
    2.26 无党派人士
    2.27 依法治国
    2.28 社会主义核心价值观
    2.29 举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象
    ……
    第三章 主权、民族、宗教、文化相关表述的规范译法
    第四章 专有名词英译通则
    第五章 英文翻译出版体例参考
    附录

    内容简介

    《中国时政话语翻译基本规范·英文》从时政话语的概念、载体和特点入手,明确其外译工作的原则要求、基本策略和工作流程,就新时代中国核心时政概念和表述提出相应的规范诗法,围绕机构、职务、行政区域名称、人名和民族名等专有名词的英译提出通用性原则,并对时政话语英译出版体例进行了初步规范。
    作为我国对外翻译领域首部综合性规范,《中国时政话语翻译基本规范·英文(第一版)》由中国外文局主管的中国翻译研究院、中国翻译协会及外文局所属当代中国与世界研究院、外文出版社、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制,旨在为国际传播和外事机构、翻译与出版机构、高等院校及其他机构中从事翻译和对外交流的人员及语言学习者提供参考。

    "中国时政话语翻译基本规范英文"编写组 编

    本书由中国外文局主管的中国翻译研究院、中国翻译协会及外文局所属当代中国与世界研究院、外文出版社、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购