加载中...
扫一扫
下载苏宁易购APP
关注苏宁推客公众号
自购省钱·分享赚钱
下载苏宁金融APP
关注苏宁易购服务号
用户评价:----
物流时效:----
售后服务:----
欢迎光临我们店铺!书籍都是正版全新书籍,欢迎下单~!!
实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
音像聆听大师季羡林作品系列(共9册)(精)季羡林
¥ ×1
商品
服务
物流
翻译翻译对中国文化的重要意义谈翻译再谈翻译翻译的危机汉语与外语大学外国语教学法刍议新世纪应用语言学的几个问题梵语研究文化交流推动人类社会前进重新认识西方汉学家的作用cini问题——中印文化交流的一个例再谈cini问题《罗摩衍那》译后记《沙恭达罗》译本序黄宝生汉译《摩诃婆罗多》《南亚丛书》序对于编修中国翻译史的一点意见研究语言要把微观与宏观结合起来中外文论门外絮语外国文学研究中的几个问题关于外来词中外两种竹枝词漫谈古书今译我同外国文学的不解之缘在印度文学院授予名誉院士学衔仪式上的演说作文写文章文章的题目文以载道惨淡经营与信手拈来多读一点中外文学作品漫谈散文我对散文的认识散文的两类怎样写散文没有身边琐事就没有真正好的散文散文的真精神在于真实散文创作必须学习之处语言与文字成语和典故做诗与参禅漫话历史题材日记贵在无雕饰谈谈“炼话”好书的标准记者要讲真话好的文艺国我在小学和中学的写作经历我的处女作《牛棚杂忆》自序我和东坡词写作《春归燕园》的前前后后我和人民文学出版社获奖有感关于《两个小孩子》的一点纠正章·不完满才是人生 人生 谈人 三论人生 人生漫谈 人生之美 漫谈人生的意义和价值 人生小品 禅趣人生 不完满才是人生 人间爱第二章·做人与处世 谈礼貌 满招损,谦受益 谦虚与虚伪 容忍 知足知不足 有为有不为 对待不同意见的态度 毁誉 糊涂一点潇洒一点 难得糊涂 做人与处世 牵就与适应 三思而行 目中 忘 漫谈消费 论朋友第三章·我们面对的现实 希望在你们身上 一寸光阴不可轻 成功 当时只道是寻常 开卷有益 走运与倒霉 缘分与命运 隔膜 坏人 瓜 用历史的眼光看待一切问题 勤奋、天才(才能)与机遇 我们面对的现实 论恐惧 论压力第四章·我写我 我写我 我的心是一面镜子 若我再上一次大学 我害怕“天才” 衣着的款式第五章·长寿之道 养生无术是有术 谈老 老年(一) 老年(二) 老年(三) 谈老年(一) 谈老年(二) 谈老年(三) 老年十忌 老年四“得” 老马识途 长寿之道回忆小学诸师回忆正谊中学诸师回忆山大附中诸师回忆济南高中诸师忆恩师董秋芳先生忆念胡也频先生回忆陈寅恪先生对陈寅恪先生的一点新认识回忆吴宓先生西谛先生也谈叶公超先生二三事晚节善终大节不亏——悼念冯芝生(友兰)先生遥远的怀念西克教授布劳恩和冯·格林回忆汤用彤先生站在胡适之先生墓前回忆梁实秋先生扫傅斯年先生墓悼念沈从文先生我记忆中的老舍先生记周培源先生回忆王力先生记张岱年先生忆念郑毅生先生悼念曹老悼组缃怀念乔木伊姆加德忆章用哭冯至先生悼念邓广铭先生悼念赵朴老追忆李长之悼念周一良忆老友于道泉我的朋友臧克家悼许国璋先生悼念马石江同志寿作人难忘的一家人——忆老朋友普拉萨德先生一家石景宜博士“天下好事,还是读书”对我影响的几本书我喜的书十种书我的书斋我和书我和北大图书馆十年回顾抓住一个问题终生不放搜集资料必须有竭泽而渔的气魄如何搜集资料如何利用时间才、学、识研究学问的三个境界把学术还给人民众为考辩诬再谈考我的考关于义理、文章与考学术研究发展的轨迹——由考到兼顾义理我的义理一些具体的想法用历史的眼光看待一切问题中西兼通,中外结合“模糊”“分析”与“综合”研究、创作与翻译并举我学术研究的特点和范围没有新意,不要写文章学术良心或学术道德思想家与哲学家实话实说论博士论教授论怪论真理愈辨愈明?瓦尔德施米特教授治学经验之谈陈寅恪先生的道德文章胡适先生的学术成就和治学方法朱光潜先生的为人与为学汤用彤先生的为人与为学释迦牟尼浮屠与再谈浮屠与关于中国弥勒信仰的几点感想典中的“黑”与“白”《列子》与典中国的《六祖坛经》法显玄奘与《大唐西域记》关于大乘上座部的问题的倒流原始的历史起源问题原始的语言问题我和研究东方文化再谈东方文化21世纪:东方文化的时代我与东方文化研究倡议编撰《东方文化集成》议论东西方文化的意义国学漫谈略说中国传统文化及其特点“天人合一”新解关于“天人合一”思想的再思考论书院从宏观上文化中国文化发展战略问题传统文化与现代化东方文化与西方文化西方不亮东方亮东学西渐与“东化”东西方文化的转折点东西文化的互补关系东方文化与西方文化相互问的盛衰消长问题拿来和送去“拿来主义”和“送去主义”我们要奉行“送去主义”章 我的童年 穷的村中穷的家 父辈们 每天高的享受 开始认字 离开故乡第二章 小学记忆 进入一师附小 做过一次生意 转入新育小学 新育小学的校舍 新育小学的教员和职员 在新育小学学习的一般情况 看捆猪 看杀人 九月九庙会 看戏 学英文 国文竞赛 次“” 偷看小说 蚂蚱进城 想念母亲第三章 中学时光 进入正谊中学 我的几个老师 考入北园高中 在北园高中的生活和学习 在济南高中 荣誉感继续作美 要 上国文课 旅行筹款晚会第四章 清华学子 报考邮政局 考入清华大学 在清华大学西洋文学系 对我影响大的两门课程第五章 教书谋生 小小一招 又长了一番见识 “拿到了没有?”第六章 去国途中 天赐良机 在“满洲”车上 在哈尔滨 过西伯利亚 在莫斯科第七章 德国十年 想国。 初抵柏林 哥廷根 道路终于找到了 怀念母亲 两年生活 章用一家 汉学研究所 第二次世界大战爆发 完成学业,尝试回国 大轰炸 在饥饿地狱中 山中逸趣 烽火连八岁,家书抵亿金 德国的老师们 学习吐火罗文 女房东 反希特勒的人们 伯恩克(Boehncke)一家 迈耶(Meyer)一家 纳粹的末日——美国兵进城 盟国 优胜记略 留在德国的中国人 别哥廷根第八章 滞留欧洲 赴瑞士 在弗里堡(Fribourg) 同使馆的斗争 从瑞士到法国马赛第九章 游子归途 船上生活 在西贡 回到祖国的怀抱第十章 在北京大学(1946~1948) 思想斗争 终于找到了学术上的出路 出路的表现 出路主流中的一个小漩涡——《浮屠与》十章 在北京大学(1949~1965) 眼前充满光明 陷入会议的漩涡 批判的狂潮汹涌澎湃 1950年至1956年的学术研究 政治运动 1957年至1965年的学术研究第十二章 在北京大学(1966~1977) 从社教运动谈起 1966年6月4日 对号入座 快活半年 自己跳出来 抄家 在“自绝于人民”的边缘 千钧一发 劳改的初级阶段 大批斗 太平庄 自己亲手搭起牛棚 牛棚生活 牛棚转移 半解放 在延庆新华营 完全解放 翻译《罗摩衍那》 一个小曲 一幕闹剧 恢复组织生活第十三章 在北京大学(1978~1993) 政治环境 我这一阶段的学术研究第十四章 耄耋之年 死的浮想 辞“国学大师” 辞“学界(术)泰斗” 辞“国宝” “夫子自道” 对未来的悬思 难得糊涂 我不能封笔附录 季羡林年谱枸杞树海棠花马缨花夹竹桃五色梅槐花的丝瓜怀念西府海棠洛阳牡丹美人松园花寂寞红幽径悲剧二月兰清塘荷韵老猫喜鹊窝鳄鱼湖一条老黄昏晨趣听雨喜雨回忆寻梦春满燕园爽朗的笑声清华颂月是故乡明人间自有真情在赋得的悔寸草心我的家官庄扫墓石林颂北戴河杂感西双版纳礼赞访绍兴鲁迅故居游天池火焰山下富春江上观秦兵马俑火车上观日出星光的海洋登蓬莱阁登庐山游石钟山记虎门炮台我爱北京延吉风情游小三峡歌唱塔什干重过仰光天雨曼陀罗海德拉巴下瀛洲德里风光尼泊尔随笔望雪山圣地巡礼法门寺大觉寺
季羡林(1911—2009),字希逋,又字齐奘,山东临清人,语言学家、东方文化研究专家、散文家,被称为“学界泰斗”。1934年于清华大学西洋文学系,翌年作为交换赴德国哥廷根大学学习梵文、巴利文、吐火罗文等,1941年获哲学博士。1946年归国,任北大学方语言文学系主任,开拓中国东方学学术园地。曾任北大副校长、南亚研究所所长等职。
翻译对中国文化的重意义在颇有一些人喜欢谈论“中国之”。事求是地说,有五千年文明史的中国“”是极多极多的。几大发明和几大奇迹,不必说了。即在九百多万平方公里的锦绣山河中,在人民日常生活的饮食中,“”也到处可见。然而,有一个“”却被人们完全忽略了,这就是翻译。无论是从历史的长短来看,还是从翻译作品的数量来看,以及从翻译所产生的影响来都是“”。这话是符合实际情况的,因而是完全正确的。根据学者们的研究,中国先秦时代已有翻译活动。这是很自然的。只要语言文字不同,不管是在一个或民族(中华民族包括很多民族)内,还是在众多的或民族问,翻译都是必要的。否则思想就无法沟通,文化就难以交流,人类社会也就难以前进。至迟到了东汉初年,印度就传人中国。在此后的一千多年中,中国僧人和印度僧人,以及中亚某些古代民族的僧人,翻译了大量的典,有时个人单独进行,有时采用合作的方式。专就一个宗教来说,称之为“”,它是当之无愧的。从明清之际开始,中间经过了1纪末的洋务运动和1919年开始的五四运动,一直到今天的改革开放时期,中国人(其中间有外国人)又翻译了其量极大的西方书籍,其中也有少量东方书籍。各种学科几乎都有。典翻译以及典籍的翻译,所产生的影响是无法估量的。如果没有这些翻译,你能够想象今天中国文化和中国社会会是什么样子?这些话几乎都已属于老生常谈的范畴,用不着再细说了。我现在想从一个崭新的、从来没有人提到过的角度上,来谈一谈翻译对中国文化的重要意义。近半个多世纪以来,在世界上一些大国中,颇有一些有识之士,在认真地思考讨人类化的演变和走向问题。英国学者汤因比可以作为一个代表。他的大著《历史研究》已被译为汉文。他把世界上过去所有的文明分为或2个,说明没有任何文明是能永存的。我的想法同这个说法相似。我把文化(文明)的发展分为五个阶段:诞生、成长、繁荣、衰竭、消逝。具体的例子请参看汤因比的著作。我在这里声明一句:他的例子我并不完全赞同。汤因比把整个中华文化(他称之为“文明”)分为几个。这意见我认为有点牵强、机械。我觉得,不能把中华文化分成几个,中华文化是一个整体。但是,这里就出现了一个尖锐的问题:你既然主张任何文化都不能永存,都是一个发展过程,为什么中华文化竞能成为例外呢?为什么中华文化竞能延续不断地一直存在到今天呢?这个问题提得好,提到了点子上。我必须认真地予以答复。倘若对中华五千年的文化发展史仔细加以分析,中间确能分出若干阶段,中华文化并不是前后一致地、毫无变化地发展下来的。试以汉唐文化同朝代的文化相比,就能看出巨大的差别。汉唐时代,中华文化在世界上占领导地位。当时的长安是世界上文化的中心。朝代则不行。到了近代,世界文化重心西移,我们则努力“西化”,非复汉唐之光辉灿烂了。但是,不管经过了多少波折,走过多少坎坷的道路,既有阳关大道,也有独木小桥,中华文化反正没有消逝。原因何在呢?我的答复是:倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候;但却从未枯竭。原因就是有新水注入。注入的次数大大小小是颇多的。的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水。而这两次的大注入依靠的都是翻译。中华文化之所以能长葆青春,万应灵药就是翻译。翻译之为用大矣哉!近若干年以来,中国学术界研究中国翻译问题之风大兴。和专著都出了不少,又成立了全国的和一些省市的翻译组织,是一片欣欣向荣的景象。近林煌天同志等又编撰了这一部《中国翻译词典》,可谓锦上添花了。对林煌天等同志编撰这样的词书我是完全信任的。他们在翻译方面,既有实践经验,又有组织经验。他们编撰的书很有特色,汇集了涉及翻译学术方面的各种词条和有关资料,翻译工作者和文化教育界人士都可用作参考。煌天同志要我为本书写一篇序,我乐于接受,同时又乘机把自己对翻译工作的重要的看法一并写了出来,以便求教于高明。1993年10月11日凌晨P10-13
季羡林的思想像一本厚厚的百科全书,读之使人明智,而他的品格却像一目见底的清水,大德大智隐于无形。《聆听大师季羡林作品系列(共9册)(精)》是季羡林先生于2006年亲自授权、审定的经典书,集中精选了季羡林先生谈人生智慧、翻译、作文等方面的文章。季羡林先生愈行愈远,而他的人生智慧对读者的影响却愈久弥深。
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员