实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
音像《三国演义》传统文化事象的多视角英译研究汪世蓉 著
¥ ×1
商品
服务
物流
章 绪论节 研究背景第二节 研究意义和价值一 研究的理论价值二 研究的实用价值第三节 国内外相关研究现状与趋势一 《三国演义》英译研究现状二 《三国演义》英译研究述评三 文化事象翻译的研究现状和趋势四 《三国演义》文化事象英译研究现状和趋势第四节 研究的目标和内容一 研究目标二 研究内容第五节 研究方法第六节 研究的创新点和难点一 研究的创新点二 研究的难点第七节 研究思路和框架第二章 多元开放的翻译批评体系建构节 翻译批评的视野和框架一 批评的主体二 批评的客体三 翻译批评的参照系第二节 《三国演义》两译本的翻译生态环境对比描写一 社会政治、文化背景二 出版机构三 目标读者群四 译者的翻译目的第三节 小结第三章 《三国演义》军事文化的英译研究节 英雄人物的兵器第二节 军事科技第三节 兵法谋略第四节 两译者的翻译策略选择一 文化翻译原则和策略二 文化翻译策略选择的制约因素三 罗慕士的选择四 邓罗的选择第五节 小结第四章 《三国演义》民俗文化的英译研究节 英雄的服饰与行头一 诸葛亮的服饰二 吕布的服饰三 两译者的翻译策略选择第二节 流溢的酒香一 饮酒的方式与礼俗二 两译者的翻译策略选择第三节 红白喜事一 嫁娶二 丧事三 两译者的翻译策略选择第四节 小结第五章 《三国演义》成语的英译研究节 汉语成语的特点和分类第二节 《三国演义》两译本中成语的三维转换一 描写人物的成语二 描写环境的成语三 描写情节及的成语第三节 两译者的适应选择一 译者的主体及其限制因素二 文化事象的翻译策略三 罗慕士的选择四 邓罗的选择第四节 小结第六章 结语节 本研究的质一 本研究是一项以文本实研究为基础的翻译个案批评研究二 本研究是一项狭义的描述文化翻译研究第二节 本研究的发现和结论一 罗慕士“全景再现”式的文化翻译模式二 邓罗“点滴渗透”式的文化翻译模式三 建立旨在“让中华文化走出去”的文化翻译模式四 本研究对翻译教学带来的启示第三节 本研究的不足和后续研究设想参考文献致谢
汪世蓉(1974——),女,土家族,湖北武汉人,武汉大学语言学与应用语言学博士。中南财经政法大学外语学院副教授,硕士生导师。曾受留学委资,于2008年到冰岛大学访学1年。长期从事《笔译理论与技巧》、《翻译学》等翻译课程教学工作,并一直致力于文化翻译、英汉对比相关研究。主编翻译教材1部,在CSSCI来源期刊上发表学术6篇,在中文核心期刊上发表20多篇,主持、参与省部级研究课题10余项。
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员