由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
音像应用翻译研究方梦之
¥ ×1
章 翻译研究概述
1.1 翻译理论
1.1.1 翻译的“理论化”
1.1.2 “一分为三”
1.2 认识翻译
1.2.1 先贤之见
1.2.2 当代之说
1.3 译学的“一体三环”
1.3.1 译学本体
1.3.2 “一环”
1.3.3 “二环”
1.3.4 “三环”
1.4 翻译的价值
1.4.1 社会文化价值
1.4.2 美学价值
1.4.3 学术价值
1.5 多重转向
1.5.1 语言学使翻译研究走向科学
1.5.2 多学科充实翻译学方法
1.5.3 文化转向推动翻译研究
1.5.4 认知观重塑翻译的精神属
1.6 翻译研究的途径
1.6.1 后语言学途径
1.6.2 功能途径
1.6.3 文化途径
1.6.4 生态学途径
1.6.5 社会学途径
1.6.6 认知途径
1.6.7 社会符号学途径
1.6.8 翻译学途径
第二章 市场、职业化与伦理
2.1 翻译市场
2.1.1 市场的孕育
2.1.2 翻译服务
2.1.3 本地化
2.1.4 翻译规范与标准
2.1.5 市场的初级阶段
2.2 翻译职业化
2.2.1 翻译职业化的内涵
2.2.2 组织保障
2.. 以专业翻译为主体
2.2.4 信息技术的支持
2.2.5 资格认
. 翻译伦理
..1 一般概念
..2 职业技能
.. 专业期待
..4 服务意识
..5 译德
……
第三章 应用翻译的特点与原则
第四章 应用翻译的理论体系与范畴
第五章 翻译策略
第六章 语言分析
第七章 选词炼句
第八章 组段成章
第九章 术语与翻译
第十章 文类与翻译
十章 译品的类别
第十二章 应用翻译的艺术
附篇:应用翻译的历史与现状
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格