返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

欢迎光临我们店铺!书籍都是正版全新书籍,欢迎下单~!!

本店所有商品

  • 音像管家吉夫斯(3谢谢你吉夫斯)(英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园
  • 正版
    • 作者: (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园著 | (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园编 | (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园译 | (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园绘
    • 出版社: 江苏文艺出版社
    • 出版时间:2018-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    诺森图书音像专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园著| (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园编| (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园译| (英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园绘
    • 出版社:江苏文艺出版社
    • 出版时间:2018-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2018-08-01
    • ISBN:9787559424259
    • 版权提供:江苏文艺出版社
    • 作者:(英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园
    • 著:(英)P.G.伍德豪斯|译者:王林园
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:42.00
    • ISBN:9787559424259
    • 出版社:江苏文艺
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:2018-08-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2018-08-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:30246792
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    1 吉夫斯请辞
    2 扎飞
    3 已逝的过去
    4 玻琳·斯托克的烦心事
    5 包在伯弟身上
    6 好事多磨
    7 伯弟的不速之客
    8 迫害
    9 恋人的相遇
    10 又一个不速之客
    11 居心叵测的游艇主
    12 动手抹吧,吉夫斯!
    13 贴身男仆的分外事
    14 黄油告急
    15 黄油告急·续
    16 孀居小舍起波澜
    17 公馆的早餐时间
    18 书房交手
    19 商议对付老爸
    20 吉夫斯有新闻
    21 吉夫斯自有妙计
    22 吉夫斯履新1 吉夫斯请辞
    2 扎飞
    3 已逝的过去
    4 玻琳·斯托克的烦心事
    5 包在伯弟身上
    6 好事多磨
    7 伯弟的不速之客
    8 迫害
    9 恋人的相遇
    10 又一个不速之客
    11 居心叵测的游艇主
    12 动手抹吧,吉夫斯!
    13 贴身男仆的分外事
    14 黄油告急
    15 黄油告急·续
    16 孀居小舍起波澜
    17 公馆的早餐时间
    18 书房交手
    19 商议对付老爸
    20 吉夫斯有新闻
    21 吉夫斯自有妙计
    22 吉夫斯履新1 吉夫斯请辞
    2 扎飞
    3 已逝的过去
    4 玻琳·斯托克的烦心事
    5 包在伯弟身上
    6 好事多磨
    7 伯弟的不速之客
    8 迫害
    9 恋人的相遇
    10 又一个不速之客
    11 居心叵测的游艇主
    12 动手抹吧,吉夫斯!
    13 贴身男仆的分外事
    14 黄油告急
    15 黄油告急·续
    16 孀居小舍起波澜
    17 公馆的早餐时间
    18 书房交手
    19 商议对付老爸
    20 吉夫斯有新闻
    21 吉夫斯自有妙计
    22 吉夫斯履新1 吉夫斯请辞
    2 扎飞
    3 已逝的过去
    4 玻琳·斯托克的烦心事
    5 包在伯弟身上
    6 好事多磨
    7 伯弟的不速之客
    8 迫害
    9 恋人的相遇
    10 又一个不速之客
    11 居心叵测的游艇主
    12 动手抹吧,吉夫斯!
    13 贴身男仆的分外事
    14 黄油告急
    15 黄油告急·续
    16 孀居小舍起波澜
    17 公馆的早餐时间
    18 书房交手
    19 商议对付老爸
    20 吉夫斯有新闻
    21 吉夫斯自有妙计
    22 吉夫斯履新1 吉夫斯请辞
    2 扎飞
    3 已逝的过去
    4 玻琳·斯托克的烦心事
    5 包在伯弟身上
    6 好事多磨
    7 伯弟的不速之客
    8 迫害
    9 恋人的相遇
    10 又一个不速之客
    11 居心叵测的游艇主
    12 动手抹吧,吉夫斯!
    13 贴身男仆的分外事
    14 黄油告急
    15 黄油告急·续
    16 孀居小舍起波澜
    17 公馆的早餐时间
    18 书房交手
    19 商议对付老爸
    20 吉夫斯有新闻
    21 吉夫斯自有妙计
    22 吉夫斯履新1 吉夫斯请辞
    2 扎飞
    3 已逝的过去
    4 玻琳·斯托克的烦心事
    5 包在伯弟身上
    6 好事多磨
    7 伯弟的不速之客
    8 迫害
    9 恋人的相遇
    10 又一个不速之客
    11 居心叵测的游艇主
    12 动手抹吧,吉夫斯!
    13 贴身男仆的分外事
    14 黄油告急
    15 黄油告急·续
    16 孀居小舍起波澜
    17 公馆的早餐时间
    18 书房交手
    19 商议对付老爸
    20 吉夫斯有新闻
    21 吉夫斯自有妙计
    22 吉夫斯履新

    我不止一次发现,身在纽约,“心之所好”这种问题起步一向很快。我认为这和当地空气有关。两周后,我开口向玻琳求婚,她欣然应允。至此为止,一切顺利。但慢着,还有后续。订婚还不到四十八小时,机器就被一只活扳手给卡住,导致婚事告吹。而甩出该活扳手的那只手,正是罗德里克·格洛索普爵士之手。
    诸位应该记得,我这些回忆录中,这个毒药罐儿的亮相似乎很频繁。此君穹顶荒芜,眉毛茂盛,打着神经科专家的旗号,实际上谁不知道,他不过是个拼命讹钱的精神病大夫。不少年来,他时不时就要跟我狭路相逢,每次影响都至为深远。说来也巧,我的婚讯在报纸上刊出的时候,此君恰好也在纽约。
    至于他莅临纽约,则是为了探视J.沃什本·斯托克的远房堂兄乔治。说起这位乔治呢,一辈子欺压孤儿寡母什么的,老了良心不安了。他整天胡言乱语,还喜欢倒立着走路。罗德里克爵士接管这位病号也有好些年了,还会定期奔到纽约查探病况。说巧不巧,上一回,他在享用早餐咖啡和鸡蛋的当儿,恰好读到报纸上伯特伦·伍斯特先生和玻琳·斯托克小姐即将表演“婚礼对舞”的消息。据考,他立刻扑向电话,拨通了准新娘父亲的号码,嘴都顾不上擦。
    哎,他跟J.沃什本说了我什么坏话,我自然没法知晓,不过据猜想,不外如下:我曾和他的千金霍诺里娅有婚约,但经他确认,我是个彻头彻尾的疯子,于是果断制止。他无疑要讲述我“卧室里猫、鱼并养事件”,八成还会提到“帽子被偷风波”以及我“爬排水管之癖好”。煞尾处兴许会添一笔“威克姆夫人家中戳热水袋倒霉事故”。
    他既然和J.沃什本是至交好友,而对方又深信他的判断力,因此据我分析,他没费多少工夫就让对方相信了我不是乘龙快婿的料。总之,神圣的订婚期持续不到48小时,我就接到通知,不必订购新的阔腿裤和栀子花了,因为我的提名已被取消。
    就是这个人,居然还有那什么跑到伍斯特家里来。大家评评理!
    我主意已定,绝不跟他啰唆。
    他登门的时候,我还在弹班卓里里。伯特伦·伍斯特的知己都清楚,他这个人经常心来,每到此时,他就化身成一台百折不挠的机器——紧张、专注、心无旁骛。弹班卓里里就是一个例子。那天晚上在阿罕布拉剧院,“本·布鲁姆和他十六位巴尔的摩伙伴”的卓越琴技将我折服,从而激发了我学习这一乐器的热情。打那以后,我每天都要花上个把钟头埋头苦练,没有例外。我正轻拢慢捻,如有神,这时门开了,接着吉夫斯就把上述那位可恶的束缚衣专家推搡了进来。
    得知此君意欲和我面谈后,我已经抽空琢磨了一番。左思右想之后,只有一个结论:他准是转变了心意,决定为自己的所作所为跟我当面道歉。因此,此刻起身致意的伯特伦·伍斯特,较之初已经有些心软了。
    “啊,罗德里克爵士,”我寒暄道,“早啊。”说到彬彬有礼,伯特伦·伍斯特。可是他的回答却是一句“哼”,而且毫无疑问是句不满的“哼”。我顿时吃了一惊。看来我对情势判断有误,根本是脱靶了。这位客人哪里是诚心道歉来了。他瞪着我,嫌恶之情再明显不过,仿我就是早发痴呆细菌。
    哼,既然他是这副态度,那还有什么可说的。我的一腔善意立刻烟消云散。我冷冷地挺直身板,同时坚定地竖起一道眉毛。我正要来一句“大驾光临不知有何我不止一次发现,身在纽约,“心之所好”这种问题起步一向很快。我认为这和当地空气有关。两周后,我开口向玻琳求婚,她欣然应允。至此为止,一切顺利。但慢着,还有后续。订婚还不到四十八小时,机器就被一只活扳手给卡住,导致婚事告吹。而甩出该活扳手的那只手,正是罗德里克·格洛索普爵士之手。
    诸位应该记得,我这些回忆录中,这个毒药罐儿的亮相似乎很频繁。此君穹顶荒芜,眉毛茂盛,打着神经科专家的旗号,实际上谁不知道,他不过是个拼命讹钱的精神病大夫。不少年来,他时不时就要跟我狭路相逢,每次影响都至为深远。说来也巧,我的婚讯在报纸上刊出的时候,此君恰好也在纽约。
    至于他莅临纽约,则是为了探视J.沃什本·斯托克的远房堂兄乔治。说起这位乔治呢,一辈子欺压孤儿寡母什么的,老了良心不安了。他整天胡言乱语,还喜欢倒立着走路。罗德里克爵士接管这位病号也有好些年了,还会定期奔到纽约查探病况。说巧不巧,上一回,他在享用早餐咖啡和鸡蛋的当儿,恰好读到报纸上伯特伦·伍斯特先生和玻琳·斯托克小姐即将表演“婚礼对舞”的消息。据考,他立刻扑向电话,拨通了准新娘父亲的号码,嘴都顾不上擦。
    哎,他跟J.沃什本说了我什么坏话,我自然没法知晓,不过据猜想,不外如下:我曾和他的千金霍诺里娅有婚约,但经他确认,我是个彻头彻尾的疯子,于是果断制止。他无疑要讲述我“卧室里猫、鱼并养事件”,八成还会提到“帽子被偷风波”以及我“爬排水管之癖好”。煞尾处兴许会添一笔“威克姆夫人家中戳热水袋倒霉事故”。
    他既然和J.沃什本是至交好友,而对方又深信他的判断力,因此据我分析,他没费多少工夫就让对方相信了我不是乘龙快婿的料。总之,神圣的订婚期持续不到48小时,我就接到通知,不必订购新的阔腿裤和栀子花了,因为我的提名已被取消。
    就是这个人,居然还有那什么跑到伍斯特家里来。大家评评理!
    我主意已定,绝不跟他啰唆。
    他登门的时候,我还在弹班卓里里。伯特伦·伍斯特的知己都清楚,他这个人经常心来,每到此时,他就化身成一台百折不挠的机器——紧张、专注、心无旁骛。弹班卓里里就是一个例子。那天晚上在阿罕布拉剧院,“本·布鲁姆和他十六位巴尔的摩伙伴”的卓越琴技将我折服,从而激发了我学习这一乐器的热情。打那以后,我每天都要花上个把钟头埋头苦练,没有例外。我正轻拢慢捻,如有神,这时门开了,接着吉夫斯就把上述那位可恶的束缚衣专家推搡了进来。
    得知此君意欲和我面谈后,我已经抽空琢磨了一番。左思右想之后,只有一个结论:他准是转变了心意,决定为自己的所作所为跟我当面道歉。因此,此刻起身致意的伯特伦·伍斯特,较之初已经有些心软了。
    “啊,罗德里克爵士,”我寒暄道,“早啊。”说到彬彬有礼,伯特伦·伍斯特。可是他的回答却是一句“哼”,而且毫无疑问是句不满的“哼”。我顿时吃了一惊。看来我对情势判断有误,根本是脱靶了。这位客人哪里是诚心道歉来了。他瞪着我,嫌恶之情再明显不过,仿我就是早发痴呆细菌。
    哼,既然他是这副态度,那还有什么可说的。我的一腔善意立刻烟消云散。我冷冷地挺直身板,同时坚定地竖起一道眉毛。我正要来一句“大驾光临不知有何我不止一次发现,身在纽约,“心之所好”这种问题起步一向很快。我认为这和当地空气有关。两周后,我开口向玻琳求婚,她欣然应允。至此为止,一切顺利。但慢着,还有后续。订婚还不到四十八小时,机器就被一只活扳手给卡住,导致婚事告吹。而甩出该活扳手的那只手,正是罗德里克·格洛索普爵士之手。
    诸位应该记得,我这些回忆录中,这个毒药罐儿的亮相似乎很频繁。此君穹顶荒芜,眉毛茂盛,打着神经科专家的旗号,实际上谁不知道,他不过是个拼命讹钱的精神病大夫。不少年来,他时不时就要跟我狭路相逢,每次影响都至为深远。说来也巧,我的婚讯在报纸上刊出的时候,此君恰好也在纽约。
    至于他莅临纽约,则是为了探视J.沃什本·斯托克的远房堂兄乔治。说起这位乔治呢,一辈子欺压孤儿寡母什么的,老了良心不安了。他整天胡言乱语,还喜欢倒立着走路。罗德里克爵士接管这位病号也有好些年了,还会定期奔到纽约查探病况。说巧不巧,上一回,他在享用早餐咖啡和鸡蛋的当儿,恰好读到报纸上伯特伦·伍斯特先生和玻琳·斯托克小姐即将表演“婚礼对舞”的消息。据考,他立刻扑向电话,拨通了准新娘父亲的号码,嘴都顾不上擦。
    哎,他跟J.沃什本说了我什么坏话,我自然没法知晓,不过据猜想,不外如下:我曾和他的千金霍诺里娅有婚约,但经他确认,我是个彻头彻尾的疯子,于是果断制止。他无疑要讲述我“卧室里猫、鱼并养事件”,八成还会提到“帽子被偷风波”以及我“爬排水管之癖好”。煞尾处兴许会添一笔“威克姆夫人家中戳热水袋倒霉事故”。
    他既然和J.沃什本是至交好友,而对方又深信他的判断力,因此据我分析,他没费多少工夫就让对方相信了我不是乘龙快婿的料。总之,神圣的订婚期持续不到48小时,我就接到通知,不必订购新的阔腿裤和栀子花了,因为我的提名已被取消。
    就是这个人,居然还有那什么跑到伍斯特家里来。大家评评理!
    我主意已定,绝不跟他啰唆。
    他登门的时候,我还在弹班卓里里。伯特伦·伍斯特的知己都清楚,他这个人经常心来,每到此时,他就化身成一台百折不挠的机器——紧张、专注、心无旁骛。弹班卓里里就是一个例子。那天晚上在阿罕布拉剧院,“本·布鲁姆和他十六位巴尔的摩伙伴”的卓越琴技将我折服,从而激发了我学习这一乐器的热情。打那以后,我每天都要花上个把钟头埋头苦练,没有例外。我正轻拢慢捻,如有神,这时门开了,接着吉夫斯就把上述那位可恶的束缚衣专家推搡了进来。
    得知此君意欲和我面谈后,我已经抽空琢磨了一番。左思右想之后,只有一:他准是转变了心意,决定为自己的所作所为跟我当面道歉。因此,此刻起身致意的伯特伦·伍斯特,较之初已经有些心软了。
    “啊,罗德里克爵士,”我寒暄道,“早啊。”说到彬彬有礼,伯特伦·伍斯特。可是他的回答却是一句“哼”,而且毫无疑问是句不满的“哼”。我顿时吃了一惊。看来我对情势判断有误,根本是脱靶了。这位客人哪里是诚心道歉来了。他瞪着我,嫌恶之情再明显不过,仿我就是早发痴呆细菌。
    哼,既然他是这副态度,那还有什么可说的。我的一腔善意立刻烟消云散。我冷冷地挺直身板,同时坚定地竖起一道眉毛。我正要来一句“大驾光临不知有何我不止一次发现,身在纽约,“心之所好”这种问题起步一向很快。我认为这和当地空气有关。两周后,我开口向玻琳求婚,她欣然应允。至此为止,一切顺利。但慢着,还有后续。订婚还不到四十八小时,机器就被一只活扳手给卡住,导致婚事告吹。而甩出该活扳手的那只手,正是罗德里克·格洛索普爵士之手。
    诸位应该记得,我这些回忆录中,这个毒药罐儿的亮相似乎很频繁。此君穹顶荒芜,眉毛茂盛,打着神经科专家的旗号,实际上谁不知道,他不过是个拼命讹钱的精神病大夫。不少年来,他时不时就要跟我狭路相逢,每次影响都至为深远。说来也巧,我的婚讯在报纸上刊出的时候,此君恰好也在纽约。
    至于他莅临纽约,则是为了探视J.沃什本·斯托克的远房堂兄乔治。说起这位乔治呢,一辈子欺压孤儿寡母什么的,老了良心不安了。他整天胡言乱语,还喜欢倒立着走路。罗德里克爵士接管这位病号也有好些年了,还会定期奔到纽约查探病况。说巧不巧,上一回,他在享用早餐咖啡和鸡蛋的当儿,恰好读到报纸上伯特伦·伍斯特先生和玻琳·斯托克小姐即将表演“婚礼对舞”的消息。据考,他立刻扑向电话,拨通了准新娘父亲的号码,嘴都顾不上擦。
    哎,他跟J.沃什本说了我什么坏话,我自然没法知晓,不过据猜想,不外如下:我曾和他的千金霍诺里娅有婚约,但经他确认,我是个彻头彻尾的疯子,于是果断制止。他无疑要讲述我“卧室里猫、鱼并养事件”,八成还会提到“帽子被偷风波”以及我“爬排水管之癖好”。煞尾处兴许会添一笔“威克姆夫人家中戳热水袋倒霉事故”。
    他既然和J.沃什本是至交好友,而对方又深信他的判断力,因此据我分析,他没费多少工夫就让对方相信了我不是乘龙快婿的料。总之,神圣的订婚期持续不到48小时,我就接到通知,不必订购新的阔腿裤和栀子花了,因为我的提名已被取消。
    就是这个人,居然还有那什么跑到伍斯特家里来。大家评评理!
    我主意已定,绝不跟他啰唆。
    他登门的时候,我还在弹班卓里里。伯特伦·伍斯特的知己都清楚,他这个人经常心来,每到此时,他就化身成一台百折不挠的机器——紧张、专注、心无旁骛。弹班卓里里就是一个例子。那天晚上在阿罕布拉剧院,“本·布鲁姆和他十六位巴尔的摩伙伴”的卓越琴技将我折服,从而激发了我学习这一乐器的热情。打那以后,我每天都要花上个把钟头埋头苦练,没有例外。我正轻拢慢捻,如有神,这时门开了,接着吉夫斯就把上述那位可恶的束缚衣专家推搡了进来。
    得知此君意欲和我面谈后,我已经抽空琢磨了一番。左思右想之后,只有一个结论:他准是转变了心意,决定为自己的所作所为跟我当面道歉。因此,此刻起身致意的伯特伦·伍斯特,较之初已经有些心软了。
    “啊,罗德里克爵士,”我寒暄道,“早啊。”说到彬彬有礼,伯特伦·伍斯特。可是他的回答却是一句“哼”,而且毫无疑问是句不满的“哼”。我顿时吃了一惊。看来我对情势判断有误,根本是脱靶了。这位客人哪里是诚心道歉来了。他瞪着我,嫌恶之情再明显不过,仿我就是早发痴呆细菌。
    哼,既然他是这副态度,那还有什么可说的。我的一腔善意立刻烟消云散。我冷冷地挺直身板,同时坚定地竖起一道眉毛。我正要来一句“大驾光临不知有何我不止一次发现,身在纽约,“心之所好”这种问题起步一向很快。我认为这和当地空气有关。两周后,我开口向玻琳求婚,她欣然应允。至此为止,一切顺利。但慢着,还有后续。订婚还不到四十八小时,机器就被一只活扳手给卡住,导致婚事告吹。而甩出该活扳手的那只手,正是罗德里克·格洛索普爵士之手。
    诸位应该记得,我这些回忆录中,这个毒药罐儿的亮相似乎很频繁。此君穹顶荒芜,眉毛茂盛,打着神经科专家的旗号,实际上谁不知道,他不过是个拼命讹钱的精神病大夫。不少年来,他时不时就要跟我狭路相逢,每次影响都至为深远。说来也巧,我的婚讯在报纸上刊出的时候,此君恰好也在纽约。
    至于他莅临纽约,则是为了探视J.沃什本·斯托克的远房堂兄乔治。说起这位乔治呢,一辈子欺压孤儿寡母什么的,老了良心不安了。他整天胡言乱语,还喜欢倒立着走路。罗德里克爵士接管这位病号也有好些年了,还会定期奔到纽约查探病况。说巧不巧,上一回,他在享用早餐咖啡和鸡蛋的当儿,恰好读到报纸上伯特伦·伍斯特先生和玻琳·斯托克小姐即将表演“婚礼对舞”的消息。据考,他立刻扑向电话,拨通了准新娘父亲的号码,嘴都顾不上擦。
    哎,他跟J.沃什本说了我什么坏话,我自然没法知晓,不过据猜想,不外如下:我曾和他的千金霍诺里娅有婚约,但经他确认,我是个彻头彻尾的疯子,于是果断制止。他无疑要讲述我“卧室里猫、鱼并养事件”,八成还会提到“帽子被偷风波”以及我“爬排水管之癖好”。煞尾处兴许会添一笔“威克姆夫人家中戳热水袋倒霉事故”。
    他既然和J.沃什本是至交好友,而对方又深信他的判断力,因此据我分析,他没费多少工夫就让对方相信了我不是乘龙快婿的料。总之,神圣的订婚期持续不到48小时,我就接到通知,不必订购新的阔腿裤和栀子花了,因为我的提名已被取消。
    就是这个人,居然还有那什么跑到伍斯特家里来。大家评评理!
    我主意已定,绝不跟他啰唆。
    他登门的时候,我还在弹班卓里里。伯特伦·伍斯特的知己都清楚,他这个人经常心来,每到此时,他就化身成一台百折不挠的机器——紧张、专注、心无旁骛。弹班卓里里就是一个例子。那天晚上在阿罕布拉剧院,“本·布鲁姆和他十六位巴尔的摩伙伴”的卓越琴技将我折服,从而激发了我学习这一乐器的热情。打那以后,我每天都要花上个把钟头埋头苦练,没有例外。我正轻拢慢捻,如有神,这时门开了,接着吉夫斯就把上述那位可恶的束缚衣专家推搡了进来。
    得知此君意欲和我面谈后,我已经抽空琢磨了一番。左思右想之后,只有一个结论:他准是转变了心意,决定为自己的所作所为跟我当面道歉。因此,此刻起身致意的伯特伦·伍斯特,较之初已经有些心软了。
    “啊,罗德里克爵士,”我寒暄道,“早啊。”说到彬彬有礼,伯特伦·伍斯特。可是他的回答却是一句“哼”,而且毫无疑问是句不满的“哼”。我顿时吃了一惊。看来我对情势判断有误,根本是脱靶了。这位客人哪里是诚心道歉来了。他瞪着我,嫌恶之情再明显不过,仿我就是早发痴呆细菌。
    哼,既然他是这副态度,那还有什么可说的。我的一腔善意立刻烟消云散。我冷冷地挺直身板,同时坚定地竖起一道眉毛。我正要来一句“大驾光临不知有何我不止一次发现,身在纽约,“心之所好”这种问题起步一向很快。我认为这和当地空气有关。两周后,我开口向玻琳求婚,她欣然应允。至此为止,一切顺利。但慢着,还有后续。订婚还不到四十八小时,机器就被一只活扳手给卡住,导致婚事告吹。而甩出该活扳手的那只手,正是罗德里克·格洛索普爵士之手。
    诸位应该记得,我这些回忆录中,这个毒药罐儿的亮相似乎很频繁。此君穹顶荒芜,眉毛茂盛,打着神经科专家的旗号,实际上谁不知道,他不过是个拼命讹钱的精神病大夫。不少年来,他时不时就要跟我狭路相逢,每次影响都至为深远。说来也巧,我的婚讯在报纸上刊出的时候,此君恰好也在纽约。
    至于他莅临纽约,则是为了探视J.沃什本·斯托克的远房堂兄乔治。说起这位乔治呢,一辈子欺压孤儿寡母什么的,老了良心不安了。他整天胡言乱语,还喜欢倒立着走路。罗德里克爵士接管这位病号也有好些年了,还会定期奔到纽约查探病况。说巧不巧,上一回,他在享用早餐咖啡和鸡蛋的当儿,恰好读到报纸上伯特伦·伍斯特先生和玻琳·斯托克小姐即将表演“婚礼对舞”的消息。据考,他立刻扑向电话,拨通了准新娘父亲的号码,嘴都顾不上擦。
    哎,他跟J.沃什本说了我什么坏话,我自然没法知晓,不过据猜想,不外如下:我曾和他的千金霍诺里娅有婚约,但经他确认,我是个彻头彻尾的疯子,于是果断制止。他无疑要讲述我“卧室里猫、鱼并养事件”,八成还会提到“帽子被偷风波”以及我“爬排水管之癖好”。煞尾处兴许会添一笔“威克姆夫人家中戳热水袋倒霉事故”。
    他既然和J.沃什本是至交好友,而对方又深信他的判断力,因此据我分析,他没费多少工夫就让对方相信了我不是乘龙快婿的料。总之,神圣的订婚期持续不到48小时,我就接到通知,不必订购新的阔腿裤和栀子花了,因为我的提名已被取消。
    就是这个人,居然还有那什么跑到伍斯特家来大评评理!
    我主意已定,绝不跟他啰唆。
    他登门的时候,我还在弹班卓里里。伯特伦·伍斯特的知己都清楚,他这个人经常心来,每到此时,他就化身成一台百折不挠的机器——紧张、专注、心无旁骛。弹班卓里里就是一个例子。那天晚上在阿罕布拉剧院,“本·布鲁姆和他十六位巴尔的摩伙伴”的卓越琴技将我折服,从而激发了我学习这一乐器的热情。打那以后,我每天都要花上个把钟头埋头苦练,没有例外。我正轻拢慢捻,如有神,这时门开了,接着吉夫斯就把上述那位可恶的束缚衣专家推搡了进来。
    得知此君意欲和我面谈后,我已经抽空琢磨了一番。左思右想之后,只有一个结论:他准是转变了心意,决定为自己的所作所为跟我当面道歉。因此,此刻起身致意的伯特伦·伍斯特,较之初已经有些心软了。
    “啊,罗德里克爵士,”我寒暄道,“早啊。”说到彬彬有礼,伯特伦·伍斯特。可是他的回答却是一句“哼”,而且毫无疑问是句不满的“哼”。我顿时吃了一惊。看来我对情势判断有误,根本是脱靶了。这位客人哪里是诚心道歉来了。他瞪着我,嫌恶之情再明显不过,仿我就是早发痴呆细菌。
    哼,既然他是这副态度,那还有什么可说的。我的一腔善意立刻烟消云散。我冷冷地挺直身板,同时坚定地竖起一道眉毛。我正要来一句“大驾光临不知有何贵干”,他却抢先开口了。贵干”,他却抢先开口了。贵干”,他却抢先开口了。贵干”,他却抢先开口了。贵干”,他却抢先开口了。贵干”,他却抢先开口了。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购