返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]影舞(英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译978
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译著 | (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译编 | (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译译 | (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译绘
    • 出版社: 河南大学出版社
    • 出版时间:2016-09-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译著| (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译编| (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译译| (英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译绘
    • 出版社:河南大学出版社
    • 出版时间:2016-09-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2016-09-01
    • 字数:130000
    • 页数:218
    • 开本:32开
    • ISBN:9787564917906
    • 版权提供:河南大学出版社
    • 作者:(英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译
    • 著:(英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 著;曹雷雨 译
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:38
    • ISBN:9787564917906
    • 出版社:河南大学出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2016-09-01
    • 语种:中文
    • 出版时间:2016-09-01
    • 页数:218
    • 外部编号:党庄90725
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    正文

    安吉拉·卡特,英国当代拥有性的作家之一,写作风格混合魔幻写实、哥特以及女性主义。其代表作包括《安吉拉·卡特精怪故事集》《焚舟纪》《魔幻玩具铺》《马戏团之夜》等,曾获詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖、毛姆奖在内的众多文学奖。
    曹雷雨,1968年生,四川人,文学博士,北京师范大学外文学院英文系教授,主要从事西方戏剧和文艺理论教学与研究。

    一阵战栗传遍全身,刚一消停,他背部的肌肉又在惶恐的作用下开始抽搐痉挛。她为何如此坦然?就像去医院割了脚上的一个瘊子或做了扁桃体摘除手术。在她看来,跟他在一起对她有什么好处?谢天谢地,酒吧间已没有地方可坐,相互之间不会靠得太近。他俩站在吧台边被客流推来搡去,就这样保持着令人欣慰的距离捱过分分秒秒。他小心翼翼
    地啜着啤酒,突然被一种恶心的念头紧紧攫住:酒里有她的味道。
    他领受圣餐一般将她饮下;混着金属除臭剂的汗味,涂在唇上以显冷艳的粉底霜味,避孕药的化学气味,还有她身上性感的汗味。顷刻间,她赤身裸体在他下面翻滚的记忆像鸽子归巢一般涌上心头,那种不伦不类让他不寒而栗,如同在葬礼上勃起的感觉。他立时感到难以下咽,于是把酒杯放到融冰碗后面藏起来。
    “千万不能翻肠倒肚啊。”他怯怯地思忖,觉得自己可能会由于恐惧和歇斯底里而失声尖叫、胡抓一
    气并四处乱扔。
    她说:“说起来真逗。我去医院的时候还没有真
    正开春呢,树梢才微微泛青,天黑得很早。现在简直就是夏天了,处处都这么可爱、这么暖——和。”啊,那悠长的元音如同情深意长的爱抚,女巫给予的爱抚。
    “精力旺盛。”他说道,嗓音在颤抖。旋即他很奇怪自己为何要对她说“精力旺盛”?她会作何感想?她的目光越过玻璃杯边沿瞟了他一眼,分享着不可告人的秘密,发出她那独一无二的笑声。她肯定是这个世界上唯一这么笑的女孩。一个顽皮小女孩所发出的剔透响亮、紧张拘束却又抑制不住的咯咯笑声,如此青春、可爱与邪恶。
    “她在设法保持原样,似乎什么也没有改变。”他心想。
    可是一切都改变了。酒吧里满是她的朋友,却没有一个人肯跟她说一句话,因为他们知道(或自以为知道)伤疤之事以及她受伤的原因。他们都在盯着她看,却没有一个人跟她打招呼。冷酷的脊背在她身边挤来挤去,尖利的肘部在她身上推推搡搡。每当她兴高采烈地去注视一张半转向她的面孔时,那张面孔便迅即闪开了。
    身体肥胖的奥斯卡在他的婚床上睡了她(当时他的妻子正在生他们的第三个孩子,就像《欲望号街车》中那样。正如蜂鹰常说的,生活又在模仿腐烂的艺术了)。亨利·格拉斯,是她粉碎了他那有序的孤独,然后又让他独自拼命拾掇碎片。而皮肤黝黑的小个子布鲁诺则是她出于好奇搞定的,他此前从未有过女人,此后也没有过。就提这三个人吧。当他们觉得她在看自己的时候,都把目光转向另一边。
    然而,这些人异常兴奋。酒吧布满谣传和揣测的嗡嗡声。在倾心关注吉丝莲的同时,他们因过度好奇和疯狂紧张地佯装忙忙叨叨而浑身战栗。他们满怀期
    待地喋喋不休,一心想着蜂鹰不久就会进来,那一场遭遇将会是何等的场面啊。
    他们真叫人恶心。莫里斯深感厌恶。在厌恶感的作用下,莫里斯强迫自己转向吉丝莲并终于几近自然地与她聊起中性话题,诸如温和的天气还有他酝酿感
    冒的可能性。当他感到已然掌控全局时,她开始以冷冷而甜蜜的语气问候起他的妻子。
    埃德娜。哎呀,这个婊子竟然问候埃德娜。他想起埃德娜衣冠不整、红着两眼呻吟道:“你要是再走近那个女人,我就杀了她,因为我爱你,亲爱的。我真的爱你。”他苦涩地想起那一回。就那么一回,真不值得他为短暂地拥有那雪白的胴体和宛如狂蛇般在枕上扭动的金色长发而付出感情的代价。这一头金色长发眼下静静地从她的双肩垂落腰际。她侧身捻灭香烟之际,在蓬乱的发丝中熠熠生辉的背影如同镀金一般,恰似
    一尊半身圣像。
    埃德娜的头发是褐色的,了无生趣的褐色。
    将近十点过二十了。蜂鹰常常十点过后来酒吧,他古怪地坚守着一两种类似的习惯。夜已深,今晚他不大可能会出现了。这么一来就不会有场面,也不会有打斗。然而,这群人的激动情绪依然有增无减。一
    只玻璃杯打碎了,一个女孩哭喊着用指甲撕扯胖奥斯卡。一个男人紧捂着嘴闪身进入男卫生间。
    莫里斯也认为吉丝莲肯定是来这儿等候蜂鹰的。
    她可能会想要当众大哭大闹,用眼泪来催肥营养不良的小身子。她那可怜的小小虚荣心,苍白而憔悴,堪比乐施会图钉人的四肢。将会有一场因她而起的情感
    狂欢,其间不乏殴打、眼泪和暴力,她也会借此大大膨胀一番。她问候埃德娜不过是希望为自己饥饿的小小自尊获得一星半点支持。他决定处变不惊、一酷到底。
    “埃德娜挺好的。今晚她老毛病又犯了,头痛得厉害,不能下地。”“可怜的人儿!好痛苦啊!”他不由自主地瞟了一眼那道伤疤,心想她一定很受伤。
    她说:“我嘛……甭打算给我说你没注意到,我能在你眼中看到它,就像有镜像一样。有那么糟糕吗?有我在你眼中看到的那么糟糕吗?我有那么丑陋吗?”她怔怔地望着他,缓缓挪过身来,身子几乎要贴近他的胸骨了。她的声音持续不断。
    P6-P9

    安吉拉·卡特所著的《影舞》里,脆弱敏感的胆小鬼莫里斯就总是喜欢跟胆大妄为冷漠无情的玩家蜂鹰为伍并甘当走卒。他追随着这个令他时常恐慌而又莫名迷恋的家伙,成为在破坏欲与负罪感之间不断摇摆的罪恶见证者和帮凶,也承受了恶的后果和人的痛苦,永无释怀的机会。 在小说《影舞》中,要呈现的是那种主奴关系的系列惨剧,作者笔下的那些人物不是近乎盲目地寻求着毁灭或被毁灭,就是漫无目的地逃离。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购