返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]坐在两张椅子之间(北京歌德学院前院长阿克曼口述)(精)
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰著 | 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰编 | 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰译 | 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰绘
    • 出版社: 北京大学音像出版社
    • 出版时间:2018-05-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰著| 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰编| 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰译| 梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰绘
    • 出版社:北京大学音像出版社
    • 出版时间:2018-05-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2018-05-01
    • 字数:236千字
    • 页数:250
    • 开本:32开
    • ISBN:9787301294208
    • 版权提供:北京大学音像出版社
    • 作者:梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰
    • 著:梁晶晶|总主编:夏红卫//孔寒冰
    • 装帧:精装
    • 印次:1
    • 定价:59
    • ISBN:9787301294208
    • 出版社:北京大学
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2018-05-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2018-05-01
    • 页数:250
    • 外部编号:涿仝西I50667
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    章 我的青少年时代
    第二章 北大生活
    第三章 歌德学院
    第四章 墨卡托会
    第五章 孔子学院
    第六章 当代艺术
    附录一 误解之益/阿克曼
    附录二 老外看当代水墨画/阿克曼
    附录三 我反对的,我爱的——看见阿克曼/靳卫红

    梁晶晶,女,现为北京大学德语系讲师。于北京大学德语系,常年从事德语教学及研究工作,有多篇发表于靠前外重要刊物。

    章我的青少年时代采访人:阿克曼先生,很高兴今天能有这个机会采访您。您是歌德学院北京分院的建院院长,后来还在莫斯科和罗马担任过歌德学院东欧/中亚区总院长和意大利区总院长,2006年又回到北京担任大中国区总院长,现在又身兼德国墨卡托会中国代表人和孔子学院总部顾问的职务。这么多年来,您一直都在进行着文化交流方面的工作。我听说,视觉艺术,特别是中国水墨艺术也是您特别感兴趣和关注的对象。您在工作和个人审美趣味方面的偏好受到家庭的影响?
    阿克曼:是,我们家有两个根本的东西,一个是艺术,一个是政治。我从小对艺术感兴趣,这跟我的家庭有关。我的曾祖母是画家,德国印象丰义的,当时算是有名气的画家,今大的人已经不怎么知道她r。我家里一直有着浓郁的艺术气息,小时候围绕在我生活中的都是艺术,一屋子艺术品,我从小就看这些东西。
    采访人:曾祖母,那您还见过面?
    阿克曼:没有,她1931年去世了。
    采访人:但是家里还是有这种艺术的审美传统。
    阿克曼:对。比如我奶奶,她不是艺术家,她是一个演员,当过斯图加特戏剧学院的院长。我给你看一样东西,这是我奶奶创作的两幅布贴加手绣壁毯。
    采访人:这是她做的?阿克曼:她70岁突然开始做这样的东西,当然也做得不多,因为她1975年时便已经患上阿尔茨海默病,没法继续做了。这是她做的个壁毯。
    采访人:她原来会画什么东西?阿克曼:原来估计她妈妈也教过她画画,可是她自己很快就明白她不是艺术家,所以后来就放弃了。可是70岁的时候突然做了这样的东西。不知道她的灵感从哪儿出来的,突然就开始做。
    采访人:这是棕榈树?阿克曼:对,现在有很多颜色已经褪了,所以我把它放在玻璃框里头,遗憾的是好多颜色已经褪了,这都是布,一般的布,她就是用别人扔掉的那些布。她做的东西不多,一共十幅。
    采访人:您刚才提到家里的两个传统:艺术和政治。艺术的氛围来自曾祖母,那么政治方面您又受到谁的影响呢?
    阿克曼:我的父亲。他是一名政治家。
    采访人:曾祖母和奶奶都热爱艺术,您父亲的兴趣点为什么突然转向政治了呢?
    阿克曼:我想这跟他的生活经验有关,他经历过战争。战争结束后,他有一种很强烈的意识,一定要避免战争,对他来讲也变成一种责任。他觉得自己有这方面的责任,因此,他对政治就很感兴趣。这是他的时代赋予他的东西,是对个人经历的反思,是一种很强烈的社会责任感。 采访人:您小时候父亲会在家里和孩子谈论政治方面的问题?阿克曼:会在家里面谈,但谈得不是很多。他不会特别跟我们谈他在政治方面做了什么。不过,我在读大学的时候就会支持他、帮他了。
    采访人:您父亲在政治上有什么具体的诉求?阿克曼:怎么说呢,他是社会人,可以说是“左派”,但也不是极“左派”。我15岁开始搞学生运动,之后会跟他吵架,吵得一塌糊涂。
    采访人:会吵架?他不是偏“左派”吗?父子的政治信仰不是很一致?阿克曼:他为越南战争辩护,我觉得他那时候太保守了。你应该理解他们那一代人跟我们不一样。我父亲的经历比较特殊。在纳粹时代,他被打成半犹太人,其实他不是,我奶奶那时候的丈夫是犹太人,可是那不是他的生父。但在纳粹时代,这就成了一个问题。他需要努力明自己不是犹太人。他真的亲也认可并出具明我父亲是他的孩子。可是,在德国有一个官僚机构,叫种族研究所,他们依据照片之类的东西,来鉴别谁是犹太人。就是这个种族研究所把我父亲定成犹太人。因为他的耳朵或鼻子的样子而把他归为犹太人。这可不是闹着玩的,这是要命的事情。他原来上中学是在瑞士,不在德国。1939年,他回到德围,那时正好第二次世界大战爆发。他从战争的天到天一直在前线,不敢回来。因为军队在一定条件下还需要这些人,对他们有一些保护,在政治上庇护他们。于是,他就得整整五年一直待在前线,受了好几次伤。(P1-8)

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购