返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版新书]翻译的技巧钱歌川9787550254350
  • 全店均为全新正版书籍,欢迎选购!新疆西藏青海(可包挂刷).港澳台及海外地区bu bao快递
    • 作者: 钱歌川著 | 钱歌川编 | 钱歌川译 | 钱歌川绘
    • 出版社: 北京联合出版社
    • 出版时间:2015-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    君凤文轩图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 钱歌川著| 钱歌川编| 钱歌川译| 钱歌川绘
    • 出版社:北京联合出版社
    • 出版时间:2015-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2015-08-01
    • 字数:700千字
    • 页数:401
    • 开本:16开
    • ISBN:9787550254350
    • 版权提供:北京联合出版社
    • 作者:钱歌川
    • 著:钱歌川
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:60
    • ISBN:9787550254350
    • 出版社:北京联合
    • 开本:16开
    • 印刷时间:2015-08-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2015-08-01
    • 页数:401
    • 外部编号:涿物流园147456
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无


    编 汉译英与英文句型
    壹、由要素来分的造句
    (1)汉文易写英文难通
    (2)动词的种类和变化
    (3)动词与五种句型
    (4)句型的自动构造
    (5)第二句型的不完全自动构造
    (6)第三句型的他动构造
    (7)第四句型的授与构造
    (8)第五句型的不完全他动构造
    贰、由构造来分的造句
    (1)用单句来翻译
    (2)用合句来翻译
    (3)用复句来翻译
    叁、由内容来分的造句
    (1)用平叙句来翻译
    (2)用疑问句来翻译
    (3)用命令句来翻译
    (4)用感叹句来翻译
    第二编 英文惯用法及其翻译
    1.It的造句
    (1)“it…不定词”
    (2)“it…for…不定词”
    (3)“it…动名词”
    (4)“it…子句”
    (5)“it is…子句”
    (6)“it…名词”
    Ⅱ.名词的造句
    (7)“all+抽象名词”或“抽象名词+itself”= very+形容词
    (8)“the+单数名词”的特殊用法
    (9)无生物的主语
    (10)“something(much)of”,“nothing(little)of”
    (11)属格的主格作用和宾格作用
    (12)“名词(A)+of+a+名词(B)”
    (13)“名词+of+属格+名词”
    (l4)“of+抽象名词”=形容词,“of 从略+普通名词”
    (15)“one's own+名词”,“of one's own+动名词”
    (16)“have+the+抽象名词+不定词”
    (17)“that(those)+先行词+关系代名词”
    (18)“one thing…another”
    Ⅲ.As的造句
    (19)“as…as”的三种用法
    (20)“as…as any”,“as…as ever”
    (21)“as…as…can be”
    (22)“as…so…”
    ()“It is in (or with)…as in (orwith)”
    (24)“asmuch”,“as many”,”like so many”
    (25)“as good as”,“as well as”
    (26)句首的“as it is”,句尾的“as it is”
    (27)“过去分词+as it is”,“现在分词+as it does”
    (28)“名词等+as+主语+动词等”
    ……
    第三编 疑难句法及文章译例

    钱歌川(1903—1990),原名慕祖,笔名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻译家、英语学者。1920年赴日留学。1930年进上海中华书局做编辑,曾参与创办《新中华》杂志,并担任《中华英语半月刊》主编,在此期间,将大量精力放在英语读物的翻译、编写、出版方面。1936年入英国伦敦大学研究英美语言文学。1939年回国后,先后在武汉大学、东吴大学等处任教。曾与鲁迅、茅盾、田汉、郭沫若、郁达夫等文化名人交往,参与文化运动。1947年春,前往台北创办台湾大学文学院并任院长。20世纪60年代赴新加坡,先后任义安学院、新加坡大学和南洋大学中文系教授。1972年底,以70岁高龄退讲,后移居美国纽约。 钱歌川一生发表了大量散文与英语教学资料,包括《翻译的基本知识》《翻译的技巧》《英文疑难详解》《英文疑难详解续篇》《英文语法作文大全》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用英语》《英语造句例解》等,影响深远。

    《翻译的技巧》为钱歌川先生总结数十年大学英语翻译教学经验,历时十年,不断增补修订,于七十岁高龄付梓出版的翻译实战经典论著。四十年来流行于海内外华语世界,深受英语学习读者的喜爱。 全书分为三编,编系统梳理英语的各种句型,为读者搭建英语学习的骨架;第二编列举12项134条语法知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,提供了骨架上的丰满血肉;第三编上升为大段的中英互译,这种安排构成了良好的循序渐进的学习过程。 本书的编写适合教学使用,三编均附有大量习题以巩固知识点,书后提供详细。每周三小时的课程,两小时讲解,一小时的练习,每编足够一年之用。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购