Xu yuanchong has been engaged in literary translation for more than 60 years. His works cover Chinese, English, French and other languages. His translation focuses on the translation of ancient Chinese poems into English and forms te ehos and theories for translating poems into rhyme style. He has published 60 books in Chinese, English and French at home and abroad, and won the "northern lights" outstanding literary translation award, one of the highest awards in the international translation field. He is the first Asian translator to win this award.
People are invited to appreciate the lanterns in the first month, Spring outing in February; April rain with umbrella... Four seasons can play like this originally Like " Twelve Months in Ancient Paintings." Full of understanding of nature and life
To the qing dynasty this rare work - "December order" map It's a picture of e s it should be Match the ancient poems in the right time Attached is the classic translation by Mr. Xu yuanchong One view per month One poem a month The principles of nature Go with the flow of life Make the bilingual desk calendar of Twelve Months in Ancient Paintings