当当网官方旗舰店
  • 扫码下单

  • 遇到百分之百的女孩(新版)(村上春树作品)
    • 作者: (日)村上春树 著,林少华 译著
    • 出版社: 上海译文出版社
    • 出版时间:2014-09-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    当当网官方旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    当当网官方旗舰店

  • 商品参数
    • 作者: (日)村上春树 著,林少华 译著
    • 出版社:上海译文出版社
    • 出版时间:2014-09-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2014-08-01
    • 开本:32开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787532746002
    • 版权提供:上海译文出版社
    《遇到百分百的女孩》为作者**3年的连载短篇小说集,共18篇,除一篇外,均是一二千字的超短篇小说。各篇内容不一,有写遇到“百分之百的女孩”后的遐想,有写半夜值班的惊魂故事,有写穷人搬家的苦恼等。这些作品有的惊险,有的滑稽,有的深沉,有的故事完整,有的注重感想,像一篇速写。其总的风格是有趣好玩又富有回味,是一本可读性很强的休闲读物。
    村上春树(1949—),**本**作家。京都府人。毕业于早稻田大学**学部。1979年以处女作《且听风吟》获群像新人**学奖。主要著作有《挪威的森林》、《世界尽头与冷酷仙境》、《舞!舞!舞!》、《奇鸟行状录》、《海边的卡夫卡》、《天黑以后》等。作品被译介至三十多个国家和地区,在世界各地深具影响。
    袋鼠佳** 
    四月一个晴朗的早晨,遇到百分之百的女孩 
    困 
    出租车上的吸血鬼 
    她的镇、她的绵羊 
    海驴节 
    镜子 
    一九六三三/一九八二年的伊帕内玛少女 
    喜欢巴特·巴恰拉克吗? 
    五月的海岸线 
    完蛋了的王国 
    三十二岁的Day Tripper 
    尖角酥盛衰记 
    我的呈奶酪蛋糕形状的贫穷 
    意大利面条年 
     
    绍斯贝险情 
    ——为杜比兄弟《绍斯贝险情》所作的背景音乐 
    图书馆奇谈 
    后记 
    村上春树年谱
    好像有谁在呼唤我。 
    喂,这边、在这边!喏,是我,不记得了?有个正合你口味的地方,一块儿来好了,保你中意。 
    我想我根本不会中意那样的地方,更何况——我想——连你的长相都无印象。 
    不均匀的空气。 
    以前倒没觉察到,故乡的街上竟好像流淌着不均匀的空气。每走十米空气就变换浓度。重力、**、温度不一样,**溜溜的人行道上的脚步声也不一样,甚至时间也像破旧的引擎一样不够谐调。 
    我走进一家男士商店,买了运动鞋和运动衫,让店员装进纸袋。总之我想更换装束。喝热咖啡,换穿新衣新鞋,一切此后**说。 
    进入宾馆房间,冲罢热水淋浴,躺在床上吸了三支万宝路。吸罢打开玻璃纸封口,穿上新运动衫。又掏出勉强塞进手提箱的蓝牛仔裤,系上新运动鞋的带子。 
    为了让新运动鞋适应脚,我在房问地毯上来回走了几次。走着走着,身体开始一点点适应这里了。三十分钟前感觉到的无可宣泄是波涌浪翻的海岸,而是铺满混凝土的空旷的荒郊。荒郊上几十幢之多的高层住宅宛如巨大的墓碑无边无际地排列开去。
    从“百分之百的女孩”到“完蛋了的王国”
    林少华
    这里收录的十八篇短篇小说,村上在后记中称之为“短小说”,想必是因为就篇幅而言介于《象的失踪》那类正常的短篇小说和《夜半蜘蛛猴》那样的超短篇小说之间的缘故。这些短篇创作于1981年3月至1983年3月之间,是为一家名叫《特莱富尔》的伊势丹百货公司会员刊物(每月免费发给会员,不在书店出售)写的连载系列,半年后结集出版,为村上第二部短篇集。日文版书名为《袋鼠佳日》,中译本改为《遇到百分之百的女孩》,1990年收入《村上春树全作品1979—1987》第五卷。在卷末“创作谈”中,村上说他当时并未将这些作品视为小说,这一看法至今也没改变,“它们不是准确意义上的小说”,但虚构这点是毫无疑问的,因为“只要有个暗示(hint)就可以一挥而就”。也就是说,这些小说作为小说具有“实验”性质。尽管如此,小说也还是自有其意义:它“朝很多方向伸出触角,判断哪个能做哪个不能做”。村上在《后记》中也提到了,其中有的类似为长篇小说做的速写,后来融入长篇之中。哈佛大学教授杰·鲁宾(Jay Rubin)在其专著中进一步就此加以概括:
    村上春树早期短篇小说中包含几次简短却令人惊异的精神之旅,后来构成他第二部小说集《袋鼠佳日》(1983)的中心内容。《一九六三/一九八二年的伊帕内玛少女》(1982年4月)中的“我”神游于由著名的同名爵士歌曲创造的精神空间。尤其富于想象的一篇是《鹛鹧》(1981年9月),预示了《世界尽头与冷酷仙境》中对隐秘世界的不懈探索。这篇小说堪称村上短篇创作中怪异的作品之一,半是卡夫卡,半是劳莱和哈代,不啻对读者头脑的一种暴力袭击。如果有的读者总的来说被村上的短篇搞得晕头转向,这一次晕头转向的则是村上自己。无论何时提到这篇小说,他总会抓抓头皮轻声笑道:“这是个奇怪的故事。”仿佛他至今还没弄明白是打哪儿来的。(杰·鲁宾:《倾听村上春树——村上春树的艺术世界》,冯涛译,上海译文出版社,2006年。原题“Haruki Murakami and Music Of Words”)
    其实,融入长篇的并不仅此一例。例如《图书馆奇谈》这支“触角”后来伸进了《世界尽头与冷酷仙境》,《她的镇,她的绵羊》可以在《寻羊冒险记》和《舞!舞!舞!》中觅出其隐约的面影。这是村上常用的套路,在他任何一部短篇集都可以找到类似情形。相比之下,引起我注意的莫如说是鲁宾转述的村上那句话:“这是个奇怪的故事”。奇怪得村上自己也“没弄明白是打哪儿来的”。不,我想村上是明白的,明白它的来处,那便是“潜意识”。他在《八月的草庵一我的(方丈记)体验》(载于《太阳》1981年10月号)中写道:“写文章这一作业,在某种意义上也是对自己的潜意识的重新洗涤。”并说重读所写文章的定稿时,往往有奇异的发现——“自己毫无觉察的存在简直就像隐显墨迹一样若隐若现地显现出来:早已忘记的事情,以为忘记却未忘记的事情,甚至未曾意识到的事情,如此不一而足。”
    由此,不难看出这部短篇集的主要意味在于它的“索引”功能或“触角”功能。可以藉此索引、触摸作者的潜意识信息、心灵信息和作品之间游丝般的关联性。无论对作者还是对读者,这都好比一种颇有难度的拼图游戏。正因如此,所收《鹧鹧》等若干短篇都属于兴之所至或突发奇想的产物,而缺少相对严谨的艺术构思,艺术性方面自然打了折扣。村上自己也承认“不是准确意义上的小说”,这并不完全是自谦之语。倘若村上后来没有名声大振,这样的作品想必也就萎缩在那本小小的会员刊物里面了。
    属于《鹛鹧》系列的有《出租车上的吸血鬼》、《海驴节》、《镜子》、《尖角酥盛衰记》、《绍斯贝险隋》,以及《图书馆奇谈》。
    在《出租车上的吸血鬼》中,“我”遇上了所谓“坏事”,即搭出租车时在堵塞的路面上寸步难行。计程器每次起跳的咔嚓声“如火药枪射出的霰弹一样直捅我的脑门”,只好通过想像脱女孩衣服的顺序来挽救这糟糕的心绪。正想到兴头上,司机忽然问“我”是否认为有吸血鬼。“我”本想以“不清楚啊”、“觉得”、“怕是”之类惯用暖昧说法搪塞过去,但司机不依不饶追问到底,并且作为“实证”断言他本人就是吸血鬼。“我”报之以暖昧,对方回之以坚决,“我”求助信念,对方展示实证。可以看出,村上在这里试图颠覆日语式、日本式对话或交流模式,把日本式“暧昧”逼入尴尬境地。
    村上另有一篇叫《海驴》的随笔式超短篇,差不多和这本书中的《海驴节》同时发表。但前者的海驴基本是动物学意义上的海驴,而这里的海驴则不然,更像是“羊男”。但无论和羊男相比还是和村上笔下经常出现的羊、猫、象以至独角兽相比,有一点显然不同:海驴身上没有羊男和羊等动物身上那种令村上动心或吸引他的东西。在煞有介事彬彬有礼的海驴面前,“我”始终显得被动和茫然,如坠五里云雾。而海驴好意留下的海驴粘纸徽章,海驴刚走就被“我”随手贴在了违章停车的一辆小汽车挡风玻璃板上,这也从另一角度反衬出海驴是何等不被理解不被接受、何等孤独。不过,这并不意味“我”讨厌海驴这种动物:
    不仅不讨厌,甚至觉得海驴好像有某种叫人恨不起来的地方。当然喽,若妹妹——我有个妹妹——某一天突然提出要和海驴结婚,我想必会吃惊不小,但也不至于气急败坏地反对。也罢,既然相爱也未尝不可么——我想终也就这个样子。如此而已。
    只是,海驴形象颇让“我”费解。“既没戴太阳镜,又没穿‘布鲁克斯兄弟’三件套西装。海驴这种动物,总的说来颇像早些年的中国人。”作为中国人,我当然不中意这样的比喻。“早些年的中国人”是什么样的中国人呢?是“文革”期间穿三四个口袋的灰蓝黄直领装的中国人呢?还是清末长袍马褂外加瓜皮小帽的中国人呢?好在没有从中看出歹意,加上终于同意“妹妹”嫁过来,就不再追究了吧。
    ……
    “我”大概感觉到,同辛亥革命当时的中国的“阿Q”相比,物质上优越得多的现代日本的中产阶级也同样处于精神麻痹之中。中产阶级弟子在学生时代看上去似乎是“出色王国”的继承人,然而一旦作为精英投入工作、真正成为王国继承人的时候,给“我”的印象却“黯然失色……令人悲伤”。(藤井省三:《村上心目中的中国》,朝日新闻社,2007年)
    应该说,作为鲁迅研究专家的藤井教授这个发现或者比较研究是颇有创见的。何况在有世界性影响的当代日本作家身上发现鲁迅文学基因,对于中国人来说尤其值得欣慰。不过说老实话,作为我总觉得——至少在就两个Q而言——未免有牵强附会之处。其一,《阿Q正传》开头所说的“仿佛思想里有鬼似的”并因此“感到万分的困难”,应是别有所指的。为此鲁迅详细列举四点理由,其中“只希望有‘历史癖与考据癖’的胡适之先生的门人们”之句显然暗藏杀机,并非所谓“畏惧的情念”。而《完蛋了的王国》那段引文也很难从中看出多少“畏瞑”。其二,依藤井教授的说法,村上的Q所以“精神麻痹”,是因为失去了“主体性”,这固然不错。但鲁迅的阿Q所以“精神麻痹”,则是因为精神胜利法。而精神胜利法似乎并非来自主体性的丧失,恰恰相反,乃是扭曲的主体性即扭曲的自我意识造成的。不过,我一来不是鲁迅研究专家,二来也还没有深入研究,以上看法未必得当。何况再说下去有可能脱离译序范围,就此打住。有兴趣的读者不妨找来《阿Q正传》与此比较一下,或许另有心会。
    2008年5月8日于窥海斋
    时青岛春意阑珊一路花雨
    [附白]值此新版付梓之际,依责任编辑沈维藩先生的建议,新写了这篇“个序”代替原来的“总序”,旨在为深度阅读进一步提供若干背景资料,介绍较新的有关见解,也谈了译者个人一点点肤浅的思考。欢迎读者朋友继续不吝赐教,来信请寄:266071青岛市香港东路23号中国海洋大学外国语学院。
    当当网官方旗舰店
    • 内容简介
    • 作者简介
    • 目录
    • 图书书摘
    • 前言
    • 产品特色

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购