由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 口译语料库的建设与应用--理论方法与实践 张威 北京语言大
¥ ×1
l
第一篇 绪论
第一章 语料库语言学概论
1.O 引言
1.1 语料库与语料库语言学
1. 2 语料库的类别
1.3 语料库的建设与加工
1.4 语料库语言学的应用
1.5 小结
第二章 语料库翻译学介绍
第三章 口译研究综述
第二篇 语料库口译研究的理论思索
第四章 语料库口译研究:语料库翻译研究的分支
第五章 口译语料库的理论准备与实践分析
第三篇 口译语料库的建设与研究
第六章 口译语料库的建设与研究:历史、现状与未来
第七章 语料库口译研究的原则与方法
第八章 汉英会议口译语料库的创建与应用研究
第九章 口译语料的转写与应用
第十章 基于语料库的汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究
第十一章 EPlC语料库的建设与加工
第十二章 口译文本的词汇特征:基于EPIC的分析
第四篇 口译语料库的教学应用
第十三章 面向教学的口译语料库建设:理论与实践
第十四章 基于语料库的翻译专业口译教材建设
第十五章 基于网络和语料库的口译教学策略探索
参考文献
附录一口译语料库网站及相关资源
附录二英汉术语对照表
后记
张威(1971年-),男,北京语言大学教授、博士研究生导师。主要研究方向为:功能语言学、翻译(口、笔)理论与教学。入选“新世纪优秀人才支持计划”(2010),全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009)。中国翻译协会会员、中国英汉语比较研究会会员、中国语用学会会员。《外语教学与研究》《现代外语》匿名审稿人,国家社科基金项目成果鉴定专家,外语教学与研究出版社、人民教育出版社审稿专家。主持多项国家级、省部级项目,包括:国家社科基金项目、 “新世纪优秀人才支持计划”专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、 人文社科项目等。主要著述有:《口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系》《英汉互译策略对比与应用》《中国文化讲座》等。在《外语教学与研究》《中国外语》《中国翻译》《现代外语》《外国语》《外语与外语教学》《外语学刊》等核心期刊(CSSCI)发表论文30余篇。
张威编著的《口译语料库的建设与应用--理论方法与实践》分为四篇,共十五章。第一篇和第二篇的主题是理论,侧重于分析口译语料库建设与应用的理论基础。首先梳理了语料库口译研究与语料库语言学和语料库翻译学之间的关系,从而厘清了语料库口译研究的学理关系和渊源。随后讨论了语料库口译研究在语料库翻译学研究中的地位与性质,以及语料库口译研究的重要意义。第三篇以方法与应用为主题,结合国内外口译语料库的建设与应用研究成果的介绍,阐明了口译语料库建设与应用的方法与路径,着重分析了口译语料库的设计与加工,以及口译语料库应用的具体层面,如口译文本中的语篇意义显化和口译文本的词汇特征。第四篇则以应用为主题,讨论了口译语料库在口译教材编写和口译教学中的具体应用。综观全书,既有语料库口译研究学理的溯源与历史的回顾,又有口译语料库建设与应用原则与路径的论述。全书不仅详细、深入地分析了口译语料库建设的步骤,尤其是口译语料的转写方法,勾勒了语料库口译研究的原则、方法与路线图,而且强调了口译语料库在口译教学中的具体应用。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格