由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 园丁集(插图典藏本权威全译典藏版)/博集典藏馆 (印)泰戈尔|
¥ ×1
The Gardener 园丁集
泰戈尔来华(徐志摩)
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演出
冰心(1900~1999),原名,谢婉莹,福建人,现代著名诗人、作家、翻译家、儿童文学家。其作品多以清丽细腻的语言歌颂母爱、童真、自然之爱、人类之爱,与泰戈尔创作风格极其相近,其本书的翻译也秉承了泰戈尔的风格,细腻而含蓄,是译品中的佳作。 罗宾德拉纳特·泰戈尔(RabindranathTagore,1861—1941),印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年获得诺贝尔文学奖,是第一个获得诺贝尔文学奖的亚洲人。泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位。代表作有《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》等。
九当我在夜中独赴幽会的时候,鸟儿不叫,风儿不吹,街道两旁的房屋沉默地站立着。
是我自己的脚镯越走越响使我羞怯。
当我坐在凉台上倾听他的足音,树叶不摇,河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑。
是我自己的心在狂跳——我不知道怎样使它宁静。
当我爱来了,坐在我身旁,当我的身躯震颤,我的眼睫下垂,夜更深了,风吹灯灭,云片在繁星上曳过轻纱。
是我自己胸前的珍宝放出光明。我不知道怎样把它遮起。
9WhenIgoaloneatnighttomylove-tryst,birdsdonotsing,thewinddoesnotstir,thehousesonbothsidesofthestreetstandsilent.ItismyownankletsthatgrowloudateverystepandIamashamed.WhenIsitonmybalconyandlistenforhisfootsteps,leavesdonotrustleonthetrees,andthewaterisstillintheriverliketheswordonthekneesofasentryfallenasleep.Itismyownheartthatbeatswildly—Idonotknowhowtoquietit.Whenmylovecomesandsitsbymyside,whenmybodytremblesandmyeyelidsdroop,thenightdarkens,thewindblowsoutthelamp,andthecloudsdrawveilsoverthestars.Itisthejewelatmyownbreastthatshinesandgiveslight.Idonotknowhowtohideit.十
放下你的工作吧,我的新娘。听,客人来了。
你听见没有,他在轻轻地摇动那拴门的链子?
小心不要让你的脚镯响出声音,在迎接他的时候你的脚步不要太急。
放下你的工作吧,新娘,客人在晚上来了。
不,这不是一阵阴风,新娘,不要惊惶。
这是四月夜中的满月;院里的影子是暗淡的;头上的天空是明亮的。
把轻纱遮上脸,若是你觉得需要;提着灯到门前去,若是你害怕。
不,这不是一阵阴风,新娘,不要惊惶。
若是你害羞就不必和他说话;你迎接他的时候只须站在门边。
10Letyourworkbe,bride.Listen,theguesthascome.Doyouhear,heisgentlyshakingthechainwhichfastensthedoor?
Seethatyourankletsmakenoloudnoise,andthatyourstepisnotover-hurriedatmeetinghim.Letyourworkbe,bride,theguesthascomeintheevening.No,itisnottheghostlywind,bride,donotbefrightened.ItisthefullmoononanightofApril;shadowsarepaleinthecourtyard;theskyoverheadisbright.Drawyourveiloveryourfaceifyoumust,carrythelamptothedoorifyoufear.No,itisnottheghostlywind,bride,donotbefrightened.Havenowordwithhimifyouareshy;standasidebythedoorwhenyoumeethim.P32-35
《园丁集》是诺贝尔文学奖获得者印度诗人泰戈尔的代表作之一,被誉为泰戈尔的“生命之歌”“青春恋曲”。泰戈尔的这本诗集诗体现了人的心灵和自然之美的交融,是真、善与美的至高结合,他那仿佛来自天堂的语言同时又富含深刻的宗教和哲学的见解,诗歌展示的至纯至美的心灵境界对生活在现代社会中的人们有着陶冶性情、净化人格、美化心灵的意义。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格