返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 德伯家的苔丝(全译插图本)(精)/世界文学名著典藏 (英)托玛
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊著 | (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊编 | (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊译 | (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊绘
    • 出版社: 湖北长江出版集团,长江文艺出版社
    • 出版时间:2011-06-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊著| (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊编| (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊译| (英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊绘
    • 出版社:湖北长江出版集团,长江文艺出版社
    • 出版时间:2011-06-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2011-06-01
    • ISBN:9787535450319
    • 版权提供:湖北长江出版集团,长江文艺出版社
    • 作者:(英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊
    • 著:(英)托玛斯·哈代|译者:王忠祥//聂珍钊
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:24.00
    • ISBN:9787535450319
    • 出版社:长江文艺
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:2011-06-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2011-06-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:1996165
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    译者序
    第一阶段:处女
    第二阶段:失贞
    第三阶段:新生
    第四阶段:后果
    第五阶段:惩罚
    第六阶段:皈依
    第七阶段:团圆
    附录:哈代和多塞特

    “起初我决心不拿这种毫无用处的消息打扰你,”他说,“可是,我们的冲动有时候太强烈,控制不住我们的理智。我还一直以为你也许对这件事已经知道一些了。”“啊,是的,我也听说过一两次,说我这家人在搬到黑荒原谷以前,也经历过富裕的日子。可是我却没有在意,心想只是说我们现在只有一匹马,而过去我们曾经有过两匹马。我家里还保存着一把古老的银匙和一方刻有纹章的古印;可是,天啦,一把银匙和一方古印算得了什么?……想想吧,我一直同这些高贵的德贝维尔血肉相连。听别人说,我的曾祖父有些不肯告人的秘密,不肯谈论他的来历……噢,牧师,我想冒昧地问一句,现在我们家族的炊烟又升起在哪儿呢?我是说,我们德贝维尔家族住在哪儿?”“哪儿也没有你们家族了。作为一个郡的家族,你们家族是已经灭绝了。”“真是遗憾。”“是的——那些虚假的家谱所说的男系灭绝,就是说衰败了,没落了。”“那么,我们的祖先又埋在哪儿呢?”“埋在青山下的金斯比尔:一排一排地埋在你们家族的地下墓室里,在用佩比克大理石做成的华盖下面,还刻有你们祖先的雕像。”“还有,我们家族的宅第和房产在哪儿呢?”“你们没有宅第和房产了。”“啊?土地也没有了?”“也没有了;虽然像我说的那样,你们曾经拥有过大量的宅第和房产,因为你们的家族是由众多的支系组成的。在这个郡,过去在金斯比尔有一处你们的房产,在希尔屯还有一处,在磨房池有一处,在拉尔斯德有一
    处,在井桥还有一处。”“我们还会恢复我们自己的家族吗?”“噢——不行了,不行了;‘大英雄何竟死亡’,你除了用这句话责罚你自己外,别无它法。这件事对本地的历史学家和家谱学家还有些兴趣,但没有其它什么了。在本郡居住的农户里,有差不多同样光荣历史的还有好几家。再见。”“可是,特林汉姆牧师,为了这件事,你转回来和我去喝一夸脱啤酒好不好?在纯酒酒店,正好开了一桶上好的佳酿——虽然我敢说它还是不如罗利弗酒店的酒好。”“不喝了,谢谢你——德北菲尔德,今天晚上不喝了。你已经喝得够
    多了。”牧师这样把话说完以后,就骑着马走了,心里有些怀疑,该不该把这个多少有点奇怪的传说告诉他。
    牧师走了,德北菲尔德陷人沉思,走了几步路,就把篮子放在面前,然后在路边的草坡上坐下来。不一会儿,远方出现了一个年轻人,正朝先前德北菲尔德走路的方向走着。德北菲尔德一看见他,就把手举起来,小伙子紧走几步,来到他的跟前。
    “小伙子,把那个篮子拿起来!我要你为我走一趟。”那个像板条一样瘦长的小伙子有点不高兴:“你是什么人,约翰·德北菲尔德,你竞要使唤我,叫我‘小伙子’?我们谁不认识谁呀!”“你认识我,认识我?这是秘密——这是秘密!现在你就听我的吩咐,把我让你送的信送走……好吧,弗里德,我不在乎把这个秘密告诉你,我是一家贵族的后裔,——我也是午后,今天这个下午才知道的。”德北菲尔德一边宣布这则消息,一边从坐着的姿势向后倒下去,舒舒服服地仰卧在草坡上的雏菊中了。
    小伙子站在德北菲尔德的面前,把他从头到脚仔细地打量了一番。
    “约翰·德贝尔菲尔爵士——这才是我的名字。”躺着的人接着说。
    “我是说,如果骑士是从男爵的话——它们本来就是一样的呀。我的一切都记录在历史中。小伙子,你知道不知道青山下的金斯伯尔这个地方?”“知道。我去过那儿的青山市场。”“好了,就在那个城市的教堂下面,埋着——”“那儿哪是一个城市,我是说那儿只是一块地方;至少我去那儿的时候不是一个城市——那儿只不过是像一只眼睛般大小的讨厌的地方。”“你不必管那个地方了,小伙子,那不是我们要说的事。在那个教区的下面,埋着我的祖先——有好几百个——穿着铠甲,满身珠宝,睡的用铅做成的大棺材就有好几吨重。在南威塞克斯这个郡里,没有谁家有比我更显赫更高贵的祖先了。”“是吗?”“好了,你把篮子拿上,到马洛特村去,走到纯酒酒店的时候,告诉他们立刻给我叫一辆马车,把我接回家去。马车里叫他们放上一小瓶甜酒,记在我的帐上。你把这件事办完了,就把篮子送到我家里去,告诉我老
    婆把正在洗的衣服放下来,用不着把衣服洗完,等着我回家,因为我有话要告诉她。”小伙子半信半疑,站着没有动身,德北菲尔德就把手伸进口袋,摸出来一个先令,长期以来,那是他口袋中少有的先令中的一个。
    “辛苦你了,小伙子,这个给你。”有了这个先令,小伙子对形势的估计就有了不同。
    “好吧,约翰爵士。谢谢你。还有别的事要我为你效劳吗,约翰爵士?”P5-7

    《德伯家的苔丝》是哈代最著名的长篇小说。小说主人公苔丝这一形象是哈代对人类世界的最伟大贡献,她已成为世界文学长廊中最优美迷人的女性形象之一。生活贫困的苔丝因貌美而被地主少爷亚利克玷污了贞节。因此,苔丝曾一度精神不振。后来,经过时间的洗涤,苔丝重振精神开始新的人生。她遇上了年轻、英俊的克莱尔,两人情投意合。然而,就在结婚的当天,克莱尔知道了苔丝的过去……

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购