由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 不可不读的莎士比亚 (英)威廉·莎士比亚(William Shakesp
¥ ×1
Sonnets | 十四行诗 |
Sonnet 18
十四行诗18
................................. 001
Sonnet 29
十四行诗29
................................. 009
Sonnet 116
十四行诗116
................................. 015
Tragedies | 悲剧|
Hamlet
哈姆莱特
ACT 1 SCENE 2幕第二场片段
................................. 021
Hamlet
哈姆莱特
ACT 3 SCENE 1 | 场片段
................................. 031
Romeo and Juliet
罗密欧与朱丽叶
ACT 3 SCENE 5 | 第三幕第五场片段
................................. 041
King LEAR
李尔王
ACT 3 SCENE 2 | 第三幕第二场片段
................................. 055
Macbeth
麦克白
ACT 1 SCENE 5幕第五场片段
................................. 071
Othello
奥瑟罗
ACT 5 SCENE 2 | 第五幕第二场片段
................................. 081
Julius Caesar
尤力乌斯·凯撒
ACT 3 SCENE 1 | 场片段
................................. 091
Titus Andronicus
泰特斯·安德洛尼克斯
ACT 3 SCENE 1 | 场片段
................................. 097
Comedies | 喜剧|
The Merchant of venice
威尼斯商人
ACT 4 SCENE 1 | 场片段
................................. 105
The Merchant of Venice
威尼斯商人
ACT 5 SCENE 1 | 场片段
................................. 115
A midsummer Night’s Dream
仲夏夜之梦
ACT 1 SCENE 1场片段
................................. 127
As You like It
皆大欢喜
ACT 2 SCENE 7 | 第二幕第七场片段
................................. 133
................................. 141
The Winter’s Tale
冬天的故事
ACT 1 SCENE 2幕第二场片段
................................. 151
The Two Gentlemen of Verona
维洛那二绅士
ACT 3 SCENE 1 | 场片段
................................. 159
Plays Not In the First Foli对开本未收录剧作|
The Two Noble Kinsmen
两贵亲
ACT 5 SCENE 1 | 场片段
................................. 167
威廉·莎士比亚,欧洲文艺复兴时期英国很重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学目前占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides)合称为戏剧目前四大悲剧家。
《不可不读的莎士比亚》收录了莎士比亚的戏剧片段和十四行诗(共19段/),以英汉对照的形式呈现,英文原文摘自世界上*部莎士比亚作品集的全新修订版,中译文分列朱生豪先生译本、外研社重译版译本和众创译本,三者相映成辉,各具风格。
本书选取了莎士比亚的戏剧片段和十四行诗(共19段/),以英汉对照的形式呈现。
书中所选英文片段和诗行均摘自英国皇家莎士比亚剧团(Royal Shakespeare Company)2007年推出的《莎士比亚
全集》,此全集已由外研社引进出版,是世界上*部莎士比亚作品集的全新修订版,也是数以千计的版本中*接近莎士比亚戏剧舞台的版本。
中译文分列了朱生豪先生译本、外研社重译版译本和众创译本三个版本。其中,朱生豪先生是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,其译本的知名度*。外研社重译版则秉承筛选积淀重译的原则,是对前人译本的继承和发扬。
译本在整体风格上逼肖原作,以诗体译诗体,以散体译散体,在众多译本中特色鲜明。众创译本源自为纪念莎士比亚逝世400周年举办的莎翁名段中译文征集活动。知名学者与草根译者的译本各具风格,相映成辉,展现了各自不同的语言特色及对作品的理解。读者可通过比对一探各个译本的特点,亦可更全面地理解所列莎翁名段。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格