由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 关于翻译的新思考 许钧 浙江大学出版社有限责任公司 978730
¥ ×1
第一辑 翻译探索与理论思考
当下翻译研究中值得思考的几个问题
改革开放以来中国翻译研究的发展之路
改革开放以来我国译学话语体系建设:现状、问题与发展
翻译精神与五四运动
——试论翻译之于五四运动的意义
翻译是先锋,语言是利器
——五四运动前后的翻译与语言问题
典籍翻译:立足本土,融合中西
文化译介助推中华文化“走出去”
以开放包容的心态坚定文化自信
第二辑 翻译之道与新时代的使命
我的翻译与研究之路
文学交流与文化多样性的维护
——“五洲文学奖”评奖侧记
译学并重促进文化交流
外语、异质与新生命的萌发
——关于翻译对异质性的处理
第三辑 翻译的精神价值与批评探索
余光中的翻译活动
坚守与求索
——张柏然教授的译学思考与人才培养
许渊冲翻译思想的学术渊源考略
许渊冲翻译理论思维的特征与倾向
试谈新中国外国戏剧翻译、研究与创作的互动
——兼述何辉斌的《新中国外国戏剧的翻译与研究》
试论中国文学外译研究的理论思考与探索路径
——兼评《中国现代文学在法国的译介与接受》
中国典籍对外传播中的“译出行为”及批评探索
——兼评《杨宪益翻译研究》
论程抱一的唐诗译介与阐释
感受安宁,获得自由飞翔的力量
——商务印书馆版《飞鸟集》序
一个本色翻译家的精神之光
——关于郝运先生
第四辑 外语教育、翻译教育与其他
加强研究,推进翻译专业学位研究生教育
以学术探索为本,引领中国外语教育与研究
关于外语学科翻译成果认定的几个问题
试论国际发表的动机、价值与路径
许钧,1954年生,教育部长江学者特聘教授、著名翻译家,现任浙江大学文科资深教授,浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授、博士生导师。北京大学欧美文学中心兼职教授,国务院学位委员会第六届、第七届外国文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长,并担任META、BABEL、《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《外国文学》等国内外10余种学术刊物的编委。出版译著《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》、《诉讼笔录》等;著作《文学翻译批评研究》《翻译论》《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》《翻译学概论》等,与周宪合作为商务印书馆主编《现代性研究译丛》《文化与传播译丛》等。
翻译活动很丰富,也很复杂。与翻译相关的问题很多,比如翻译与文学的关系,翻译与文化交流的关系,翻译与话语体系建设的关系,翻译与人类命运共同体构建的关系,对这些问题,作者都有所涉及,但这些思考是初步的,有的还是肤浅的,期待着中国的学界对翻译问题有更多的关注、更深入的思考。
《关于翻译的新思考/中华翻译研究文库/中华译学馆》收录了《当下翻译研究中值得思考的几个问题》《余光中的翻译活动》《以学术探索为本,引领中国外语教育与研究》等作品。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格