返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 许渊冲译李白诗选(汉英对照) 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲著 | 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲编 | 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲译 | 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲绘
    • 出版社: 中国对外翻译出版公司
    • 出版时间:2020-11
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲著| 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲编| 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲译| 责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲绘
    • 出版社:中国对外翻译出版公司
    • 出版时间:2020-11
    • 版次:1版1次
    • 印次:1
    • 字数:280.0
    • 页数:280
    • 开本:32开
    • ISBN:9787500164500
    • 版权提供:中国对外翻译出版公司
    • 作者:责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲
    • 著:责编:刘香玲//张旭|译者:许渊冲
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:46.00
    • ISBN:9787500164500
    • 出版社:中国对外翻译出版公司
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2020-11
    • 页数:280
    • 外部编号:10845773
    • 版次:1版1次
    • 成品尺寸:暂无

    译序
    访戴天山道士不遇
    登锦城散花楼
    峨眉山月歌
    巴女词
    荆州歌
    渡荆门送别
    望庐山瀑布水(二首其二)
    望庐山五老峰
    望天门山
    杨叛儿
    长干行(二首其一)
    长干行(二首其二)
    金陵酒肆留别
    夜下征虏亭
    上李邕
    静夜思
    黄鹤楼送孟浩然之广陵
    长相思(二首其一)
    长相思(二首其二)
    登新平楼
    蜀道难
    行路难(三首其一)
    行路难(三首其二)
    行路难(三首其三)
    春夜洛城闻笛
    塞下曲(六首其一)
    ……
    关山月
    永王东巡歌(十一首其二)
    与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛
    早发白帝城
    与夏十二登岳阳楼
    陪族叔刑部侍郎晔及中书贾合人至游洞庭(五首其二)
    江上吟
    夜宿山寺
    庐山谣寄卢侍御虚舟
    豫章行
    哭宣城善酿纪叟
    宣城见杜鹃花
    临终歌

    许渊冲,北京大学教授、翻译家。《朗读者》《开学第一课》上的演讲感动万千人。 曾获得国际翻译界顶尖奖项“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。国家文化都授予其2015年“中华之光——传播中华文化年度人物”。 译作涵盖中、英、法等语种。翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,译著包括《诗经》《楚辞》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。

    传世经典,双语魅力。北京大学教授,著名翻译家、“北极光”杰出文学翻译奖获得者许渊冲先生代表译作。精选李白诗作100首,带你走近“诗仙”的豪迈与柔情。

    百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录李白的代表诗作100首,题材丰富,文风浪漫。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

    钱钟书先生评价:(许渊冲的译文)灵活自如,令人惊奇。古典文学大家叶嘉莹夸赞:音韵皆美、情味悠长。

    中国是诗词的国度,古诗词、诗剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。

    翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历目前影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。

    早在20世纪末21世纪初,中译出版社便陆续出版了许渊冲教授的译作,影响深远;此次逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将许老的作品再次集结,以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。

    百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录李白的代表诗作100首,题材丰富,文风浪漫。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购