返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 民国初期中学国文教科书外国翻译作品研究 管贤强 社会科学
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: 管贤强著 | 管贤强编 | 管贤强译 | 管贤强绘
    • 出版社: 社会科学文献出版社
    • 出版时间:2018-09-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 管贤强著| 管贤强编| 管贤强译| 管贤强绘
    • 出版社:社会科学文献出版社
    • 出版时间:2018-09-01
    • 版次:第1版
    • 印次:1
    • 印刷时间:2019-03-01
    • 字数:182.0
    • 页数:278
    • 开本:32开
    • ISBN:9787520141345
    • 版权提供:社会科学文献出版社
    • 作者:管贤强
    • 著:管贤强
    • 装帧:平装-胶订
    • 印次:1
    • 定价:79.00
    • ISBN:9787520141345
    • 出版社:社会科学文献出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2019-03-01
    • 语种:中文
    • 出版时间:2018-09-01
    • 页数:278
    • 外部编号:9492979
    • 版次:第1版
    • 成品尺寸:暂无

    序:继承、吸纳与创新
    导论
    节 研究背景
    第二节 研究问题
    第三节 研究意义
    第四节 本书结构
    章 追本溯源:中学国文教科书外国翻译作品及文学的发生
    节 外国翻译作品入选中学语文教科书寻根
    第二节 《国文教科书》中外国翻译作品评述
    第三节 外国翻译文学选入中学语文教科书溯源
    第四节 新文学、新精神:《白话文范》中的外国翻译文学作品
    第五节 《白话文范》《国文教科书》外国选文特点比较
    第二章 宏大叙事:教育思潮及文件互动下的外国文学编选
    节 《国语纲要》(1923)对外国翻译文学的规划
    第二节 “国语纲要”前后初中国文教科书中外国翻译作品
    第三节 “国语纲要”时期初中国文教科书中外国翻译作品的编选
    第三章 洞幽知微:外国文学编写细部中蕴含的实践智慧
    节 “国语纲要”时期凡尔纳冒险小说的选编与修改
    第二节 “国语纲要”时期爱罗先珂童话的选编和修改
    第三节 “国语纲要”时期安徒生散文的选编与修改
    第四章 研究教学:外国文学选文的专业聚焦与教学回顾
    节 “国语纲要”时期初中语文外国文学教育研究
    第二节 “国语纲要”时期中学外国翻译文学作品研究
    结语
    附录
    后记

    管贤强,男,1982年生。汉族,江苏常州人。教育学博士、苏州大学讲师。2000~2004年就读于东北师范大学,2004~2007年于东北师范大学攻读文学硕士学位,2007~2012年于南京中华中学中教一级,2012~2015年于北京师范大学攻读教育学博士学位,2015年获教育学博士学位,现为苏州大学文学院讲师。研究方向为语文教育史、语文课程改革与实践、行动研究。曾参与并负责多项重要课题项目,主要包括国家社科基金重点课题“20世纪中国文学教育的历史回顾与现实意义”,负责研究框架、民国时期国文教科书外国翻译作品研究等相关内容;担任北师大华文教育研究中心课题“全国中高考语文试题研究”项目负责人,组织编纂《2013年全国中高考语文试题研究报告(高中卷)》;另外也组织编写《国学经典诵读》《民国经典国文课》,该套丛书已经由科学出版社、商务印书馆出版。学科方向:课程与教学论(语文)学术兼职:苏州市语言学会理事;参与国家社科基金重点项目“20世纪中国文学教育的历史回顾与现实意义研究”;参加“高中课标核心素养评测(语文)”试题命制及阅卷组织工作。

    本研究以民国初期中学国文教科书外国翻译作品为研究对象。全书围绕“追本溯源”“宏大叙事”“洞幽知微”“研究教学”四个方面展开。“追本溯源”,是抓住外国翻译作品和外国翻译文学首次入选中学国文教科书的关键事件,不仅呈现首次编选时教科书外国翻译作品及文学的面貌,还力图勾勒面貌背后的发生动因。“宏大叙事”,是对这一时期中学国文教科书外国翻译作品展开整体的扫描,同时也能刻画出当时各个出版社所编教科书中外国翻译作品的多元丰富面貌,并能够讨论教育思潮、课程文件等外部因素与教科书选文的互动关系。“洞幽知微”,是从选文内部观察其如何从社会文本转变为教学文本,研究者撷取凡尔纳的冒险小说《十五小豪杰》、爱罗先珂童话《鱼的悲哀》、安徒生散文《堡寨上的风景》为个案,从选文编制细部观察其如何从社会文本转变为教学文本,民国的教科书编者皆非选文理论思辨家和严密体系构建者,他们多是选文编写的实践家,在细部感受其文字加工处理中的实践智慧及其编选理念。“研究教学”则是以“育人”为核心旨归,阐释社会文化如何通过教科书选文及研究最终介入学生的个人生活,成为其生命成长的持续影响因素。“民国初期”“国文”让我们深感厚重的历史。在内忧外患的近代中国走向现代化的过程之中,“国文”概念的出现,是国家意识萌发的直接表现。教科书就像是一个社会的理想寄托,不论是国家权力机构还是知识精英阶层,都力图通过这种形式塑造理想国民,利用教科书在学生心中种下知识的种子,培育道德的萌芽。“外国翻译作品”则需要在中国现代化的背景下,这类选文的独特价值和意义。在漫长的异域旅行中,外国文学作品经由译者、编者、读者的加工阐释,在本土文化中扎根生长,具有混血基因的翻译选文获得了中国文学的身份,沉淀在中国人的内心世界。翻译选文之于现代语文教育,与人的培养相联系,也与百年中国精神文化谱系相联系,它提供给学生一种新的观世眼光和审美方式,使文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购