由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 全球化下的信息本地化--理论与实践/会通文库 马嘉 武汉大学
¥ ×1
绪论
第一节 本地化产生的时代背景
一、全球化
二、信息化
三、商业化
第二节 本地化行业的演变与发展
一、发轫期:20世纪80年代至90年代初
二、确立期:20世纪90年代中期至21世纪初
三、发展期:21世纪初至今
第三节 本地化研究现状
一、行业内的探索
二、国际市场营销学对网站本地化的探讨
三、翻译研究的关注
四、目前本地化研究中的不足
第四节 本书的意图
第一章 跨文化传播的本地化模式
第一节 传播的结构模式
一、简单传播模式
二、复杂传播模式
第二节 源发传播、衍生传播与杂合传播
一、源发传播和衍生传播
二、杂合传播
第三节 跨文化传播中的翻译与本地化
一、跨文化衍生传播的翻译
二、跨文化源发传播的本地化
第二章 本地化设计的对象
第一节 电子媒介与电子信息
第二节 多模态的信息产品
一、信息产品的特点
二、多模态符号的意义及其相互关系
第三节 全球化的信息生产
一、多模态的本地化设计对象
二、本地化设计中多模态文档的意义构建与跨文化设j
第三章 本地的最终用户
第一节 聚焦于最终用户的信息设计
第二节 用户的社会文化时空:本地的含义
第三节 用户的使用情境
一、使用目的
二、使用条件
三、使用方式
第四节 用户的信息特质
一、用户的信息需求及其特征
二、用户的信息接受力
第五节 了解最终用户的方法
一、间接法
二、直接法
第四章 跨文化的信息设计者:译者角色的转变
第一节 跨文化信息设计的理念
一、可用性的概念
二、可用性在本地化中的重要性
第二节 本地化设计者需具备的素养
第五章 本地化设计中的文档源设计
第一节 全球化跨文化传播的三种方式
第二节 文档源设计的目的
第三节 文档源的设计思路与方法
一、信息的理解
二、信息的获得
三、信息的利用
第六章 本地化设计中的目标文档设计
第一节 目标文档的设计准备
一、了解设计目标
二、了解最终用户
三、了解产品
第二节 目标文档的原型设计
一、有源设计
二、无源设计
第三节 目标文档的可用性测试
一、可用性测试的必要性
二、可用性测试的方法及其选择
三、可用性测试的程序
第四节 目标文档设计的个案研究
一、设计准备
二、原型设计
三、可用性测试
四、设计总结
结论
参考文献
附录
附录一 测试说明
附录二 SDL MultiTerm Convert中文和英文帮助
附录三 SDL MultiTerm Convert中文与英文向导界面
附录四 SDL MultiTerm Convert中文帮助第一次修改
附录五 SDL MultiTerm Convert中文向导第一次修改
附录六 SDL MultiTerm Convert中文帮助第二次修改
附录七 SDL MultiTerm Convert中文向导第二次修改
附录八 测试后采访
后记
马嘉,博士毕业于解放军外国语学院英语系,现为信息工程大学洛阳校区欧美系很好教师,曾在《中国翻译》《解放军外语学院学报》上发表多篇论文。
本书将运用翻译学和传播学等相关学科理论,系统地阐述信息本地化的本质、要素、过程和方法,并尝试构建信息本地化的理论框架和方法。该书旨在从理论上填补信息本地化研究的空白,从实践上回答如何提高“译文”的可用性以更好地服务于信息产业,社会意义重大。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格