返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 金银岛:英汉对照 (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著 东华大学出
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著著 | (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著编 | (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著译 | (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著绘
    • 出版社: 东华大学出版社
    • 出版时间:2013-01-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著著| (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著编| (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著译| (英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著绘
    • 出版社:东华大学出版社
    • 出版时间:2013-01-01
    • 版次:2
    • 印次:1
    • 印刷时间:2013-01-01
    • 字数:473千字
    • 页数:401
    • 开本:32开
    • ISBN:9787566901552
    • 版权提供:东华大学出版社
    • 作者:(英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著
    • 著:(英)罗伯特·跑易斯·史蒂文森著
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:28.00
    • ISBN:9787566901552
    • 出版社:东华大学出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2013-01-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2013-01-01
    • 页数:401
    • 外部编号:7847075
    • 版次:2
    • 成品尺寸:暂无

    Part 1 The Old Buccaneer
    部  老海盗
    Chapter 1 The 01d Sea-Dog at the‘Admiral Benbow
    章  本葆将军酒店的老水手
    Chapter 2  B lack Dog
    第二章  黑狗
    Chapter 3 The Black Spot
    第三章  黑券
    Chapter 4 The Sea Chest
    第四章  水手皮箱
    Chapter 5 The Last ofthe Blind Mall
    第五章  瞎子的下场
    Chapter 6 The Captains Papers
    第六章  船长的文件
    Part 2 The Sea Cook

    第二部  海上厨师
    Chapter 7 I Go to Bristol
    第七章  前往布里斯托尔
    Chapter 8 At the Sign of the‘Spyglass
    第八章  在望远镜酒店
    Chapter 9 Powder and A rlns
    第九章  火药与武器
    Chapter 10 The Voyage
    第十章  航程
    Chapter 11 What I Heard in the Apple Barrel
    第十一章  获悉哗变计划
    Chapter 12 Council of War
    第十二章  军事会议
    Part 3 My shore Adventure

    第三部  岸上遇险记
    Chapter 13 How My Shore Adventure Began
    第十三章  初上金银岛
    Chapter 14 The First Blow
    第十四章  次打击
    Chapter 15 The Man ofthe Island
    第十五章  岛中人
    Part 4 The Stockade

    第四部  木寨
    Chapter 16 How the Ship Was Abandoned
    第十六章  弃船的经过
    Chapter 17 The Jolly-Boats L ast Trip
    第十七章  小船的最后一次航程
    Chapter 18 End of the First Days Fighting
    第十八章  天战斗的结果
    Chapter 19 The Garrison in the S tockade
    第十九章  木寨守卫战
    Chapter 20 Silvers Embassy
    第二十章  西尔弗求和
    Chapter 21 The Attack
    第二十一章  进攻
    PART 5  My Sea Adventure

    第五部  海上历险
    Chapter 22 How My Sea Adventure Began
    第二十二章  海上历险的开始
    Chapter 23 The Ebb—Tide Runs
    第二十三章  退潮
    Chapter 24  The Cruise of the Coracle
    第二十四章  小船巡航
    Chapter 25 I Strike the Jolly Roger
    第二十五章  我拽下了海盗旗
    Chapter 26  Israel Hands
    第二十六章  以色列-汉兹
    Chapter 27‘Pieces of Eight
    第二十七章  “八个里亚尔”
    Part 6 Captain Silver

    第六部  西尔弗船长
    Chapter 28 the Enemys Camp
    第二十八章  身陷敌营
    Chapter 29 Tne Black Spot Again
    第二十九章  又见黑券
    Chapter 30 On Parole
    第三十章  假释
    Chapter 31 The Tasure Hunt—Flints Pointer
    第三十一章  寻宝——弗林特的罗盘指针
    Chapter 32 The Treasure Hunt—Tne Voice Among the Treees
    第三十二章  寻宝——林中的声音
    Chapter 33 The Fall of Chieftain
    第三十三章  树倒猢狲散
    Chapter 34 And East
    第三十四章  尾声 

    1632年,我出生在约克城的一个体面家庭。我有两个哥哥:其中一
    个是驻佛兰德斯的英国步兵团的一名中校,在敦克尔克附近与西班牙人作战时阵亡;第二个的下落,我至今一无所知,就像父母亲对我后来的下落一无所知那样。
    因为我在家里排行老三,而且学无所长,所以从小我的脑海里就充满了浪迹天涯的念头。
    有一天,我偶然来到了赫尔城,当时还没有离家出走的念头;而我到了那里,我的一个伙伴正要乘他父亲的船去伦敦,并用引诱水手的普通方式怂恿我跟他们一起去,也就是说,不收我任何船钱。
    1651年9月1日,我登上了开往伦敦的一艘轮船。那艘轮船一出亨伯河,风就开始猛刮起来。我以前从未出过海,所以恶心欲吐、胆战心惊。这时,我开始认真反思自己的所作所为。
    此时,风暴越刮越猛,海浪滔天,随时会将我们吞没。每次我们的船跌人浪谷,我就想我们再也升不起来了。在这种极端痛苦的心情中,我一次次地发誓,一次次地下决心,说如果上帝在这次航行中饶我一命,如果我再次踏上干燥的陆地,就马上回到父亲身边,这辈子再也不坐船了。
    这些明智而清醒的思想,在暴风肆虐、乃至过后的一段时间,一直萦绕在我的脑海里。但到了第二天,风小了,浪也渐渐静了,我开始对海上生活有点儿习惯了。然而,我整天仍然闷闷不乐,因为我还有点儿晕船。傍晚时分,天晴风停,随之而来的是一个美丽迷人的黄昏。当晚的落日和第二天早上的日出都清澈明朗。此时,风平浪静,阳光照在上面,我想,那种美景最让人心旷神怡,我以前从未见过。
    那天夜里,我睡得很香,现在不再晕船了,心情非常愉快,我惊奇地望着昨天还是那样汹涌可怕的大海,没过多时却能如此平静宜人。
    在海上航行了六天后,我们驶进了雅茅斯锚地。暴风过后,因为逆风、天气平静,所以我们没走多少路,只得在这里下锚停泊。逆风(即西南风)持续刮了七、八天。~在此期间,许多艘来自纽卡斯尔的轮船也
    都驶进了这个锚地,因为这里是海上公用港口,那些轮船都在这里等候进入河口的顺风。
    我们本来不该在此停泊太久,而是应该趁着潮水驶人河口,但风刮得太紧;而停了四、五天后,风势更猛。然而,由于这块锚地一向被认为是一个良港,是理想的停泊地,而且船上的锚索又很结实,因此水手们都满不在乎,一点儿也不担心有什么危险,而是像在海上那样休息作乐。到第八天早晨,风势增大。于是,我们都一起动手拉下中桅,并把船上的一切东西都捆牢扎紧,以便船尽可能轻松航进。到了中午,大浪滔天,我们的船头钻进了水里,好几次都灌进了海水。有一两次,我们以为船锚已经脱离;因此,船长下令放下备用大锚。这样,我们在船头下了两个锚,而且锚索放到了头。
    这种凄惨景象,我以前从未见过:海浪像山一样高,每隔三、四分钟就扑向我们。我环顾四周,只见我们周围危机四伏。我们发现,停泊在我们附近的两艘船因吃水深.已经砍掉了下风板边的那些桅杆。随后.我们船上的人大声呼喊。原来停在我们前面大约一海里远的一艘船已经沉没。还有两艘船被吹得脱了锚,冲出锚地,不顾一切地驶向大海,船上一根桅杆也没有了。那些轻型船境况最好,在海上不那么吃力,但也
    有两j艘只挂着斜桁帆,被风刮得从我们近旁飞驰而过,向大海漂去。
    到了傍晚,大副和水手长请求我们的船长砍掉前桅,船长不愿答应。
    但水手长向他抗议说,他不答应,船就会沉没,船长只好答应了。而当船上砍掉前桅时,主桅随风摇晃,船也晃得越发厉害。他们只得把主桅也砍掉.只剩下一个空荡荡的甲板。
    尽管我们的船非常坚固,但因载货重、吃水深,并在海里打晃,水手们不时地大声喊叫,船要沉没了。
    到了半夜,更是雪上加霜,其中一个下去到船舱底查看的人跑上来大声喊道:漏水了;另一个水手跑上来说,底舱里的水有四英尺深了。
    于是。全船的人都被叫去抽水。
    尽管我们不断抽水,但底舱里进水越来越多。显然,我们的船将会沉没。这时,尽管暴风开始减小,但我们不可能让船驶进港口了。于是,船长鸣枪求救。有一艘刚刚漂过我们前面的轻型船冒险放下一只小艇来救我们。于是,我们一边划着小艇,一边随浪逐流,歪歪斜斜地向北方的岸边漂去,差不多漂到了温特顿海角。
    离开大船不到一刻钟,我们就看到它沉下去了。这时,我才第一次明白大海沉船是怎么回事。
    尽管我们处在这种境地,但水手们还是奋力向岸边划动小艇。当4、
    艇被冲上浪峰时,我们能看到海岸,只见岸上有好多人跑来跑去,想等小艇靠岸时援救我们。但小艇前进速度很慢,而且怎么也靠不了岸,最
    后一直划过了温特顿灯塔。海岸由此向西偏离,朝克罗默伸去。这样,陆地挡住了一点风势。我们在这里靠岸,尽管非常吃力,但大家都安全上了岸。P3-9

    “探险与传奇世界经典文学双语必读系列”包括《金银岛》、《所罗门王的宝藏》、《时间机器》、《布哈拉历险记》、《80天环游地球》、《冠军的童年》和《鲁滨逊漂流记》,英汉对照,疑难词注解。 这本《金银岛(英汉对照第2版)》是其中一册,是英国著名作家罗伯特·路易斯·斯蒂文森所有作品中流传最广的代表作。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购