返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 叶赛宁抒情诗选 [俄]叶赛宁著 漓江出版社 978754
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: [俄]叶赛宁著著 | [俄]叶赛宁著编 | [俄]叶赛宁著译 | [俄]叶赛宁著绘
    • 出版社: 漓江出版社
    • 出版时间:2011-04-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: [俄]叶赛宁著著| [俄]叶赛宁著编| [俄]叶赛宁著译| [俄]叶赛宁著绘
    • 出版社:漓江出版社
    • 出版时间:2011-04-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2012-08-01
    • 字数:374
    • 页数:336
    • 开本:32开
    • ISBN:9787540757304
    • 版权提供:漓江出版社
    • 作者:[俄]叶赛宁著
    • 著:[俄]叶赛宁著
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:32.80
    • ISBN:9787540757304
    • 出版社:漓江出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2012-08-01
    • 语种:中文
    • 出版时间:2011-04-01
    • 页数:336
    • 外部编号:7688977
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    眼看天色已晚

    朝阳像那红色的水流

    寒冬在歌唱,又像在呼寻

    仿歌

    湖面上织出了红霞的锦衣

    春汛茫如烟雾

    稠李花飞似雪片飘洒

    盲歌手

    头戴野菊编的花冠

    夜那么黑,怎睡得着

    致и?д?鲁金斯基

    星星

    逝去了的,再也回不来



    日出

    痛苦的遐想(组诗。共十六首)

    我无力歌唱,也无力号哭……

    难道是我的错:我是诗人……

    遐想

    悲伤的声音

    哭泣

    在雾茫茫的远方我看不见……

    1912年4月26日夜的暴风雪

    在校内

    遥远的春歌

    我的幻想

    献给兄弟――人

    我点燃了自己的篝火……

    乡村小木房

    从窗前走开!

    春天的黄昏

    我的上空有颗星在内烁……

    我的人生



    怀想

    强盗老汉之歌

    冬天

    诗人

    致亡人

    在墓旁

    诗人

    水滴

    拉起来,手风琴,绛红的风箱……

    在库帕拉节前夕妈妈走遍森林……

    暮色如烟袅袅,梁上猫儿昏昏……

    春天的黄昏

    诗人

    烦忧啊……内心的痛苦……

    白桦

    你在寂静的黄昏哭泣……

    在天空的蓝色盘子上……

    新雪

    打盹的钟声

    铁匠

    早安

    可爱的家乡啊!心魂总梦怀……

    赶车人



    在农舍

    你多美,罗斯,我亲爱的罗斯……

    我是牧人;我的宫殿……

    你呀,我背离了的故乡……

    干旱窒息了播过种的田地……

    泥泞地和沼泽茫茫无边……

    母亲的祈祷

    比利时

    罗斯

    自杀者的自白

    给我的公主

    我把半已凋残的花儿……

    上帝去考验人们有没有爱心……

    你走了,不再回到我身边了……

    柳苞芙?斯塔里察,柳苞芙?斯塔里察……

    稠李树

    女丐

    浓云用丛林织出了花边……

    篱笆上挂着一圈圈小面包……

    母牛

    马群

    狗之歌

    狐狸

    晚霞的红翅膀渐渐消退……

    山那边,黄色的深谷那边……

    平板大车嘎嘎地唱起歌……

    我又回这里我的老家……

    在一抹暗淡的林梢背后……

    莫徘徊,莫在红色草丛中……

    蓝色的天穹,七彩的虹弧……

    大路把红色的黄昏怀想……

    再见吧,家乡的密林……

    山楂果又已红了……

    乌云仿佛在产驹……

    碎银般铮铮作响的小铃铛……

    明天你早早地把我唤醒……

    同志

    我看一看田,我望一望天……

    风儿没有枉自吹拂……

    啊,故乡

    在永远沉睡着奥秘的地方……

    你在哪里,在哪里,我的家园……

    田野收割尽,小树林光着身……

    我踏着初雪信步前行……

    乐土

    约旦河的鸽子

    披着绿茸茸的秀发……

    我离别了可爱的家园……

    天上的鼓手

    心灵将天庭苦苦思念……

    牝马船

    无赖汉

    风啊,风啊,带雪的风……

    我是最后一个乡村诗人……

    猫头鹰叫出凄切的秋声……

    四旬祭

    庄稼之歌

    我不叹惋、呼唤和哭泣……

    请不要谩骂。有什么奇怪……

    我不再欺骗自己……

    是啊!如今这已结束……

    这里又酗酒、殴打和哭泣……

    唱吧,唱吧。伴着该死的吉他……

    我从来还没有这样疲惫过……

    粗暴者得到快乐……

    蓝色的火焰升腾了……

    我满怀忧伤地朝你凝望……

    夜晚紧敛起黑黑的眉毛……

    给母亲的信

    我们如今一个一个离去……

    致普希金

    可爱的出版家!在这册书里……

    回乡行

    苏维埃罗斯

    金色的小树林不再说话了……

    在高加索

    斯坦司

    正在消逝的罗斯

    给一个女人的信

    回信

    给外祖父的信

    怀念勃留索夫

    远去岁月的爽朗笑声……

    狗崽子

    安浅蓝色护窗板的低矮木房……

    八重唱赞美诗集





    波斯抒情(组诗,共十五首)

    我那旧日的伤痛平复了……

    我今天问一个钱币兑换商……

    莎甘奈啊,我的莎甘奈……

    你曾说过那位萨迪……

    我从未到过博斯普鲁斯海峡……

    番红花的国度里暮色苍茫……

    天空澄清而又蔚蓝……

    清冷的月色金子般橙黄……

    霍拉桑有这样一家门户……

    菲尔多西浅蓝色的祖邦……

    做一个诗人,就应当这样……

    我恋人的双手像一对天鹅……

    为什么月光如此暗淡……

    愚蠢的心啊,可别激荡……

    这浅蓝色的欢快的国家……

    大地的船长

    你为我唱起那首歌吧……

    可别带着责备的神情望着我……

    致卡恰洛夫的狗

    美不可言,蔚蓝,温柔……



    来呀,吻我,吻我吧……

    蓝色的五月,红霞的温煦……

    昏黄的淡月临照当头……

    别了,巴库!我再也见不到你了……

    我做场梦。道路黑黑……

    不要撅着嘴苦笑,拽着我手……

    我记得,亲爱的,记得……

    在这世上我只是个过客……

    我喝了伏特加,我喝了威士忌……

    在亲爱的阿妞塔身旁……

    针茅草睡了。原野一片情……

    闪亮吧,我的星,切莫坠下……

    生活是忧伤迷人的幻觉……

    我漫步在山谷小道。后脑勺戴顶鸭舌帽……

    看来,这是千古不变之理……

    一朵彩霞呼唤另一朵……

    我是谁?我算什么?不过是……

    树叶飘落了,树叶飘落了……

    窗头挂着月,窗前拂着风……

    我还没见过你这样的美人……

    啊,世上的猫可真多……

    哎,你们,雪橇!骏马,骏马!……

    漫天的风雪纷纷扬扬……

    蓝蓝的迷雾,茫茫的雪原……

    听,奔跑着雪橇,雪橇在奔跑……

    浅蓝色的短袄,蓝色的秋波……

    暴风雪急急地漫天飞旋……

    蓝色的夜晚,月明的夜晚……

    可怜的作家,难道你还在……

    像吉普赛提琴,暴风雪在哭泣……

    白雪的原野,苍白的月轮……

    雪橇,雪橇,马儿的奔跑……

    你看见了吧,灰暗的天际……

    呼啸的风,银白的风……

    矮矮的树林、草原和远方……

    花儿低低地垂下了头……

    我凋零的枫树啊,挂满冰花的枫树……

    你对我不爱也不怜悯……

    也许已晚了,也许还太早……

    再见,再见吧,我的朋友……

    附录 叶赛宁生平与创作年表

    谢尔盖 亚力山德罗维奇 叶赛宁(1895-1925),是20世纪俄罗斯杰出的诗人。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版靠前部诗集《亡灵节》。毕其一生,叶赛宁共创作抒情诗近400首。虽然长期受评论界的曲解和批判,历史很终见证了他是普希金诗歌传统在20世纪20年代的真正继承者,其作品在长期被尘封之后,终于成为俄罗斯家喻户晓的文学经典。

    译者介绍:顾蕴璞(1931- ),当代有名翻译家,江苏无锡人,中国作协会员,中国译协会员,北京大学外国语学院俄语系教授。译有普希金、莱蒙托夫、叶赛宁、帕斯捷尔纳克、普宁等人的作品专集或合集。所译《莱蒙托夫全集?抒情诗2》荣获首届鲁迅文学奖,还曾荣获俄罗斯作协“高尔基奖状”、中国译协“资历翻译家”称号。另著有《莱蒙托夫》、《诗国寻美》;编有《莱蒙托夫全集》、《普希金精选集》、《普宁精选集》、《俄罗斯白银时代诗选》、《叶赛宁研究论文集》等。

    本书收入叶赛宁的206首抒情诗,多为名篇佳作。叶赛宁的诗从上世纪80年代起在我国得到广泛的传播,他的诗饱含醇厚的俄罗斯民族的文化底蕴,散发着俄罗斯田野泥土的芳香及炽烈的诗人情怀,洋溢着意象艺术创新所带来的奇特艺术魅力。当代有名诗人多里佐对叶赛宁及其诗作给予了这样的评价:“他属于那些也许几百年才产生几个的诗人,他不但进入了俄罗斯文学,而且已经进入俄罗斯的风景,成为它不可分割的一部分。”

    《叶赛宁抒情诗选》是叶赛宁的抒情诗集合,他的诗蕴含深情洋溢艺术魅力等,且当代有名诗人多里佐对叶赛宁及其诗作给予了这样的评价:“他属于那些也许几百年才产生几个的诗人,他不但进入了俄罗斯文学;而且已经进入俄罗斯的风景?成为它不可分割的一部分。”

    叶赛宁编著的《叶赛宁抒情诗选》是俄罗斯著名诗人叶赛宁的诗歌选集,共收录叶赛宁的代表诗作206首,大多是诗人的名篇佳作。译者顾蕴璞是北京大学外国语学院俄语系教授、当代著名翻译家,所译叶诗准确传神,为这本诗集增辉添彩。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购