返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 长城 (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著 重庆出版
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著著 | (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著编 | (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著译 | (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著绘
    • 出版社: 重庆出版社
    • 出版时间:2014-12-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著著| (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著编| (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著译| (阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著绘
    • 出版社:重庆出版社
    • 出版时间:2014-12-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2016-12-01
    • 字数:110000.0
    • 页数:202
    • 开本:32开
    • ISBN:9787229116644
    • 版权提供:重庆出版社
    • 作者:(阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著
    • 著:(阿尔巴)伊斯梅尔·卡达莱(Ismail Kadare)著
    • 装帧:精装
    • 印次:1
    • 定价:39.80
    • ISBN:9787229116644
    • 出版社:重庆出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2016-12-01
    • 语种:中文
    • 出版时间:2014-12-01
    • 页数:202
    • 外部编号:8877271
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无


    1.长城

    2.致盲敕令
    3.阿伽门农的女儿

    伊斯梅尔·卡达莱(1936―),小说家、诗人。出生于阿尔巴尼亚南部靠近希腊边界的山城吉罗卡斯特,先后求学于地拉那大学和莫斯科高尔基世界文学学院。1950年代开始文学写作,2005年获得首届布克靠前文学奖,2009年获得阿斯图里亚斯亲王奖,2015年获得耶路撒冷奖。代表作有《亡军的将领》、《梦宫》、《破碎的四月》等。


    这或许是卡达莱的一本书。——《纽约客》

     

     

    在当代所有的伟大作家中,只有卡夫卡曾涉足过卡达莱致力书写的这个令人不安的领域。

    ——《纽约时报》

     

     

    卡达莱是在阿尔巴尼亚文学、历史、民俗学、政治学等各领域都留下印记的作家。他描绘了一种完整的文化,继承了《荷马史诗》的叙事传统。

    ——布克文学奖评委会 约翰·凯里


    《长城》是阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱的一部中篇小说集。在2005年获得届布克文学奖之后,卡达莱一直是诺贝尔文学奖的热门人选,媒体盛赞其可与海明威、卡夫卡比肩。其作品被翻译为三十余种文字在出版,得到了文化界及各国读者的一致好评。

    《长城》一书包含三个中篇小说,分别是《长城》《致盲敕令》及《阿伽门农的女儿》。《长城》围绕对峙在长城两侧的一位明朝官员和一个蒙古士兵展开。征服了奥斯曼帝国的帖木儿却无法突破明朝的薄弱防线。《致盲敕令》的背景是19世纪奥斯曼土耳其帝国的改革,描述了一个阿尔巴尼亚家族在帝国暴政下的悲哀命运。《阿伽门农的女儿》再现了20世纪80年代真实的阿尔巴尼亚,借助两则希腊神话,讨论了西方文化传统的根基——专政的一面。全书情节循环往复,有如迷宫般精巧别致,仿佛充满荒诞与隐喻的黑色寓言,讨论了不同时代背景下的政治统治。

     


    届布克文学奖获得者
    诺贝尔文学奖热门人选
    ——伊斯梅尔·卡达莱
     

    希腊 阿尔巴尼亚
    奥斯曼土耳其
    帖木儿帝国 中国

    迷宫般循环往复

    一部锁在银行保险箱里的手稿

    三个充满荒诞与隐喻的黑色寓言

     

    这或许是卡达莱*伟大的一本书。——《纽约客》
     
    2016年9月中旬,距离诺贝尔文学奖颁奖还有一个月之际,腾讯网、凤凰网、北京青年报……各大媒体的文化版编辑再次拨通我和我几位同事的电话:“请联络高兴老师接受我们采访。“请代我们联系郑恩波老师。”“请再帮我们与卡达莱做一下沟通。”……如此多管齐下,如此严阵以待,皆因过往的十年以来,伊斯梅尔·卡达莱始终位居各大博彩公司诺贝尔文学奖赔率榜的前列。
    出生于阿尔巴尼亚的卡达莱在中国一直名头不够响亮,甚至对于很多年轻读者来说,听到阿尔巴尼亚这个名字,还以为是某个非洲小国。而事实上,早在2005年,卡达莱便以他的成名作《亡军的将领》一书获得届布克文学奖。欧美文学界交口盛赞他可与海明威、卡夫卡等大家比肩。而中国与远在东欧的阿尔巴尼亚之间错综复杂的渊源,也是卡达莱作品中多次出现的一个主题。
    卡达莱因几部长诗而奠定在阿尔巴尼亚的文学地位,因长篇小说《亡军的将领》在三十余国的出版而蜚声文坛。然而,阿尔巴尼亚国内政治环境的风云变幻,令他的命运也随之多舛。
    1986年开始,卡达莱陆续将几部小说以及一些诗歌的手稿分批带往法国,因为这些在当时的阿尔巴尼亚是无法出版的。按照当时阿尔巴尼亚的法律,*禁止“泄漏”文学稿件,所以卡达莱将其伪饰成用阿尔巴尼亚语翻译的西方作品。他将手稿中的名字和地点替换成德国或奥地利的,假称其为西德作家西格弗里德·伦茨的著作。为了将风险降到*,他每次只带几页,*终通过一位法国朋友两次飞往阿尔巴尼亚,将稿件全部带到了巴黎。
    这些稿件被存放在巴黎城市银行的一个保险箱里。它们清楚而直接地表达了卡达莱对阿尔巴尼亚政体的看法。其中便包括《长城》一书的部分手稿。在此之前,他只是间接或隐晦地提及此事。
    当时的卡达莱,对阿尔巴尼亚时任政府的垮台没有任何预知。他之所以将那些“危险的”手稿转移至巴黎,是为了让出版商能在自己突遭自然或是“意外”死亡的时候,能将这些不为人知的作品迅速出版。
    时过境迁,随着苏联解体,东欧剧变,阿尔巴尼亚的政局也不复从前。这些手稿在1994年到2003年的十年间陆续在法国出版,随后又在阿尔巴尼亚发行——而且是以两个版本,被偷偷带出阿尔巴尼亚的假冒西方作品版本以及恢复本来面目的原始版本。卡达莱正是希望它们以这样的面貌出现在这个世界,希望它们能跨越将阿尔巴尼亚与世界分隔开来的那条鸿沟。 

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购