由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 英汉翻译的跨文化传播视角研究 刘庚玉 山西经济出版社 9787
¥ ×1
第一章 跨文化传播概论
第一节 文化的内涵解析
第二节 传播的概念解析
第三节 文化与传播的关系解读
第四节 跨文化传播研究
第二章 翻译的跨文化传播属性研究
第一节 翻译的本质与标准
第二节 翻译的跨文化传播属性分析
第三节 翻译的跨文化传播功能阐释
第三章 跨文化传播视角下英汉翻译的原则与方法
第一节 英汉文化差异对翻译的影响
第二节 跨文化传播视角下翻译的原则
第三节 跨文化传播视角下翻译的方法
第四章 英汉语言修辞翻译的跨文化传播视角研究
第一节 英汉习语翻译的跨文化传播视角研究
第二节 英汉典故翻译的跨文化传播视角研究
第五章 英汉特殊词汇翻译的跨文化传播视角研究
第一节 英汉动物翻译的跨文化传播视角研究
第二节 英汉植物翻译的跨文化传播视角研究
第三节 英汉人名翻译的跨文化传播视角研究
第四节 英汉地名翻译的跨文化传播视角研究
第六章 英汉社交礼仪翻译的跨文化传播视角研究
第一节 英汉称谓语翻译的跨文化传播视角研究
第二节 英汉委婉语翻译的跨文化传播视角研究
第三节 英汉禁忌语翻译的跨文化传播视角研究
第七章 英汉习俗翻译的跨文化传播视角研究
第一节 英汉节日翻译的跨文化传播视角研究
第二节 英汉饮食翻译的跨文化传播视角研究
第三节 英汉建筑翻译的跨文化传播视角研究
第八章 翻译与中国文化传播的理论探析
第一节 中国文化内涵与特点
第二节 汉译英中的文化空缺现象
第三节 汉译英中文化空缺的对策
第九章 翻译与中国文化传播的实践探究
第一节 汉语楹联文化及其英译
第二节 汉语戏曲文化及其英译
第三节 汉语唐诗文化及其英译
参考文献
翻译有着跨文化传播的属性及特点,其对社会文化的繁荣有着巨大的推动作用。本书从跨文化传播视角入手,对英汉翻译理论与实践进行了全面细致的探索。首先从基础理论分析入手,概括论述了文化、传播以及跨文化传播等基础概念,然后重点论述了跨文化传播视角下的英汉翻译实践,不仅做到了理论与实践的有机结合,而且逻辑缜密,结构合理。对于英语专业的学生、教师,以及致力于英汉翻译研究的专业人士而言,本书有着重要的学习和借鉴价值。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格