由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 论绘画(阿尔伯蒂绘画三书培文艺术史)(精) (意)罗科·西尼
¥ ×1
中译者导言 中文版致谢 英文版致谢 导 论 从托斯卡纳方言到拉丁语,反之不然 约翰内斯·雷格蒙塔努斯,阿尔布雷希特·丢勒,以及初版 托斯卡纳方言版与序言,即致布鲁内莱斯基的献词 以为拉丁语版在前的错误认识 佛罗伦萨的旧观念 从雅尼切克到格雷森 论绘画 献给菲利波·布鲁内莱斯基的序言 致上英明的曼图乔瓦尼·弗朗切斯科的信 卷 基本原理 卷 绘画 第三卷 画家 附录1 塞西尔·格雷森对《论绘画》研究的局限 附录2 初的质疑 注 释 插 图 参考文献 论
罗科·西尼斯加利(Rocco Sinisgalli),罗马第一大学教授,研究艺术与建筑中的再现科学,著有《透视法的故事》《达芬奇的〈维特鲁威人〉》《达芬奇与黄金分割率》等。他编辑、翻译本书英文版,撰写研究性前言和大量注释,并绘制所有插图。
高远,艺术史研究者、策展人;中央美术学院人文学院欧洲艺术史博士,清华大学美术学院艺术学理论博士后,任教于北京工业大学艺术设计学院传媒与艺术理论系;主编文集《超级景观——图像世界的多重逻辑》。 他翻译本书中文版,并撰写部分注释补充相关背景知识。
透视法名著新译,附110组插图
导论(节选) 从托斯卡纳方言到拉丁语,反之不然 莱昂·巴蒂斯塔·阿尔伯蒂(1404—1472)是文艺复兴时期有影响力的人文主义者,在1435 年1436 年间,写了的《论绘画》(De Pictura),它由三部分或三卷组成,分别用两种不同的语言,即托斯卡纳本地方言和拉丁语写成。 通常的观点认为,作者先写了拉丁语版本,之后再将其译成本地方言,从而有助于缺乏古典教育的劳动阶层画家的理解。而我想要去论证,阿尔伯蒂首先用方言写了他的论文,之后才使用拉丁语。在后来的版本中,作者增加了新的资料,修正了之前的错误,引入了诸多说明,更换名称以及术语,甚为了润色词句而重写了句子,终创作出一个确定的版本。随后,初的方言版只有数个手抄本传世,直到18 世纪末才被学者所提及。而拉丁语版却被成大量的手抄本。阿尔伯蒂终的拉丁语版文稿可能是1540 年在巴塞尔印刷的版本。这个巴塞尔印刷版是我在此译成英文的版本。 塞西尔·格雷森的《论绘画》英文译本来源于对几个拉丁语手抄本《论绘画》的整理含了巴塞尔版的大部分内容。然而,他根据多个拉丁语版本拼凑而成的译本被普遍接受,且被作为法文和德文现代译本的来源。 《论绘画》的20个拉丁语手抄本仍然可以找到。它们当中的一括一封写给曼图乔瓦尼·弗朗切斯科的信,似乎是作者与论文的底稿一起寄的礼物;寄出时间可能是1438 年费拉拉大公会议(Council of Ferrara)期间,阿尔伯蒂以教皇朝臣的身份在那里参与了会议。 后来,阿尔伯蒂在1466 年1468 年间修订了部分文稿,而巴塞尔版很有可能是印自那个终稿。巴塞尔版带有的一些词法特征和科学,暗示了一种后期的修订:一个此前未见的手抄本,以及从此以后的“底本”(the master copy)。尽管寄给曼图的那封信在巴塞尔版中缺失了,但由于其文本的重要,这里也将之收录。
1.李军、张敢、丁宁、潘耀; 2结透视法的西方艺术原典; 3.以拉丁语终稿为底本,文字更; 4.附研究导论、注释,及110组插图。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格