由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 破碎的心 (俄罗斯)斯维特兰娜·瓦西连科 等 西苑出版社 978
¥ ×1
《母亲与胜利日阅兵式》 斯维特兰娜·瓦西连科 著 王金玲 译
《破碎的心》 娜杰日达·阿日季辛娜 著 王金玲 译
《一个大手大脚的女人》 伊琳娜·维特科夫斯卡娅 著 王金玲 译
《初为人母》 阿格拉娅·纳巴特尼科娃 著 王宁 译
《小女孩克秀莎》 妮娜·戈尔拉诺娃 著 武利茹 译
《祖母的拿手菜》 奥莉佳·哈尔拉莫娃 著 武利茹 译
《临近幸福的时刻》 萨沙·尼古拉延科 著 张婵 译
《不同的语言》 斯维特兰娜·斯米尔诺娃 著 张婵 译
《祖母出差见闻》 塔季扬娜·纳巴特尼科娃 著 夏宏芳 译
《我的乌克兰情结》 娜塔莉娅·梁赞采娃 著 吴涵 译
《神父亚历山大》 莉季娅·格利高里耶娃 著 冯宇 译
《切尔诺瓦亚村》 玛丽亚·博列格曼 著 张贤 译
《善意的谎言》 柯谢尼娅·德拉宫斯卡娅 著 王新童 译
《好兆头》 加林娜·谢津娜 著 刘玥 译
斯维特兰娜?瓦西连科,俄罗斯作家协会会员、俄罗斯电影工作者协会会员等。自1996年起担任俄罗斯作家协会主席。与拉丽萨?瓦涅耶娃共同创办女性作家组织,并出版数部女性作家散文集及诗集;剧本被拍摄成多部故事片和纪录片;作品曾荣获1991年布拉格颁发的很好欧洲书籍奖,以及1994年德国颁发的谢尔盖?爱森斯坦优选奖等。 武利茹,长春大学外国语学院俄语系副教授,研究方向为俄语翻译理论与实践,已发表多篇译作和翻译研究方向学术论文。
本书是长春大学俄语教师翻译团队获得教育部2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一“俄罗斯当代女性文学作品集”中的第一卷,收录了14个不同代际的俄罗斯女性作家的作品,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。这些来自女性笔端的故事,是万千女性的爱、悲喜、远方,真切而鲜活,旨在引起读者的共鸣和思考。
俄罗斯当代女性文学作为一种独立的体裁发端于20世纪80年代末90年代初,出现了很多很好的女性作家和各类体裁和题材的女性作品,近年来,俄罗斯女性文学创作与发展更是呈现出新方向、新形式和新思路,成为俄罗斯文学中不容忽视的一抹鲜艳色彩。 “俄罗斯当代女性文学作品集”作为长春大学俄语教师翻译团队获得教育部2019年中俄人文交流项目支持的系列成果之一,收录了俄罗斯作家协会中45位女性会员的45部作品,这些作家不仅是新老两代女性作家的代表,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。在这些作品中,有很多作家描述了自己的亲身经历,提出了自己对现实世界人与人之间关系变化的看法,旨在引起读者对母性和亲情关系、情感教育、克服自身弱点和对理想信念不懈追求等问题的深入思考,还对不同时代女性之间复杂的亲情关系展开探索。 第一卷《破碎的心》收录了斯维特兰娜·瓦西连科、娜杰日达·阿日季辛娜等14部具有独特女性魅力和俄式风情的文学作品。 推荐: ★ “俄罗斯当代女性文学作品集”引自俄罗斯作家协会出版社出版的《母亲们和女儿们》,是我国文学和翻译界新世纪以来抢先发售引进的俄罗斯近期新出版的数量众多的当代女性文学作家的作品,反映俄罗斯当代女性文学创作的全貌和发展趋势,具有代表性。 ★ 第一卷《破碎的心》收录了14个不同代际的俄罗斯女性作家的作品,其中不乏很多母亲和女儿同时为女性作家的代表。 ★ 这些来自女性笔端的故事,是万千女性的爱、悲喜、远方,真切而鲜活,旨在引起读者的共鸣和思考。 ★ 长春大学外国语学院院长、长白山学者特聘教授王金玲主编,专业译者团队非常不错重译,带来独特的文学体验。 ★ 采用芬兰进口轻型纸,精致的凹凸设计+较小的开本,纺织与俄罗斯巡回画派的元素交织,实现文学阅读轻便性、美观性,可与你贴身相伴同行~ 推荐给处于人生各个阶段的女性朋友,以及热爱女性文学、俄罗斯文学的朋友们!
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格