返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 正版 布衣老爸的风雪花月——翻译家张谷若和他的世纪 张玲 文津
  • 新华书店旗下自营,正版全新
    • 作者: 张玲著 | 张玲编 | 张玲译 | 张玲绘
    • 出版社: 文津出版社
    • 出版时间:2022-10-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    美阅书店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 张玲著| 张玲编| 张玲译| 张玲绘
    • 出版社:文津出版社
    • 出版时间:2022-10-01
    • ISBN:9787805548197
    • 版权提供:文津出版社
    • 作者:张玲
    • 著:张玲
    • 装帧:暂无
    • 印次:暂无
    • 定价:98.00
    • ISBN:9787805548197
    • 出版社:文津出版社
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2022-10-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:11750410
    • 版次:暂无
    • 成品尺寸:暂无

    代自序 山海祭 001

    楔 子 001

    第一章 山海之子 007

    第二章 殷殷学子 019

    第三章 帆樯初崭 047

    第四章 名流边缘 069

    第五章 艰难时世 089

    第六章 覆巢之下 109

    第七章 完卵犹存 125

    第八章 无光之复 147

    第九章 阴晴寒暖 171

    第十章 试从上游 187

    第十一章 三鼓未竭 215

    第十二章 桃源梦断 239

    第十三章 向死而生 263

    第十四章 情丝绵绵 289

    第十五章 笑到最后 313

    跋 337


    张谷若(1903.09.30—1994.08.18),原名张恩裕,字穀若,山东烟台人,杰出的翻译家、学者,北京大学西语系教授。20世纪30年代因翻译出版哈代的《还乡》和《德伯家的苔丝》而一鸣惊人。北大毕业后,先后任教于北京师范大学附属中学、辅仁大学、北京大学,又曾任北京国际关系学院特聘教授。一生从事英国语言文学的教学、研究和翻译工作,代表性译作还包括哈代的《无名的裘德》、狄更斯的《游美札记》《大卫·考坡菲》、亨利·菲尔丁的《弃儿汤姆·琼斯史》,以及莎士比亚长诗《维纳斯与阿都尼》、萧伯纳戏剧《伤心之家》和部分唐诗英译等,其译作忠实畅达、注释精赡详尽而享有盛誉,已经成为高等院校外文翻译教学、研究及实践的范本。

    张玲,1936年生于北京,张谷若之女,1954年考入北京大学中文系,求学期间即开始发表诗歌、散文。曾任中国社会科学院外国文学研究所编审,(国际)哈代学会荣誉会员、(国际)哈代协会副会长、(伦敦)狄更斯博物馆荣誉中文顾问。编审“外国文艺理论丛书”“外国文学研究资料丛书”“20世纪欧美文论丛书”等大型丛书;著有《榆斋弦音》《旅次的自由联想》《哈代》《英国伟大的小说家——狄更斯》《画家宗其香传》等;译作《呼啸山庄》《傲慢与偏见》《牧师情史》《孤寂深渊》《卡斯特桥市长》《双城记》等一版再版,已经成为众多翻译论文的研究对象。英国文学翻译家杂志《换言之》(In Other Words)2008年夏季刊专文介绍她,称之为“极为成功的女翻译家”。

    本书是著名翻译家张玲对父亲张谷若的评传。张谷若作为烟台海岛之子,负笈北上,先后在南开中学、北京大学受教,此后任教于辅仁大学、北京大学,建国后长期兼职于中央外事干部学校(国际关系学院的前身)。30年代以翻译哈代《还乡》《苔丝》蜚声文坛。他深受胡适赏识,是中国意译派的杰出代表,与温德、粱实秋、朱光潜、钱钟书、冯至、启功、李霁野、李赋宁、杨周翰、季羡林等名流相交游。通过张谷若的一生,勾勒了一个寓居北京的布衣学者从民国、抗战,到中华人民共和国建国直到20世纪末叶,以学救国的历程。

    亲闻布衣教授以学报国的大时代

    亲见中外文化交流不绝如缕的盗火者

    绘文之美,补史之缺,言哲之智

    张谷若教授系中国翻译界前辈,六十余年来译作等身。其前期所译哈代之作品以及近期所译狄更斯之作品,尤其脍炙人口,堪称译作之楷模。

    读张教授的译作,不仅可享受译作传神而又流畅的文字,而且可从译注获得许多知识……张教授为译之道及为人之道,令人至感敬佩。

    ——何信勤、黄邦杰,香港翻译学会一九九一年荣誉会士赞词

    堪供与原文对照之用,能以艺术之美卓然独自成文者,屈指可计也。……言戏剧当推梁实秋、朱生豪、虞尔昌诸氏之莎士比亚戏剧;言小说当推山东张氏之《还乡》《苔丝》……

    ——张振玉《译学概论》

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购