文轩网图书旗舰店
  • 扫码下单

  • 基于跨文化理解的文化翻译方法研究——以中国文学作品日译为例 喜君 著 文教 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 喜君著
    • 出版社: 吉林大学出版社
    • 出版时间:2023-04-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    文轩网图书旗舰店

  •      https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 喜君著
    • 出版社:吉林大学出版社
    • 出版时间:2023-04-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2023-04-01
    • 字数:200000
    • 页数:252
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787576822236
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:吉林大学出版社

    基于跨文化理解的文化翻译方法研究——以中国文学作品日译为例

    作  者:喜君 著
    定  价:78
    出 版 社:吉林大学出版社
    出版日期:2023年04月01日
    页  数:252
    装  帧:平装
    ISBN:9787576822236
    主编推荐

    内容简介

    本书结合跨文化交际学原理,采纳翻译研究学派研究范式,以翻译目的论为理论依据,对中国文学作品日译中的方法进行探索研究,即基于跨文化理解的语境,从宏观、动态的视角探究翻译的具体方法,不仅关注翻译研究的“文化转向”,也注重对文化研究的“翻译转向”,目的在于一方面运用新的研究范式对翻译学领域进行常识性研究,另一方面是为了彰显翻译的社会文化性,为在当今文化多元化及一体化背景下,讲述中国故事,传播中国声音提供可资借鉴的理论依据。

    作者简介

    精彩内容

    目录
    第一章基于跨文化理解的文化翻译概述
    一、跨文化理解的内涵及特点
    二、翻译的跨文化传播属性
    三、文化翻译与文化翻译观
    第二章基于跨文化理解的文化翻译方法及其理论思考
    一、基于跨文化理解的文化翻译方法阐释
    二、基于跨文化理解的文化翻译方法理论思考
    第三章中国文学作品在日本的译介与传播
    一、中国古代文学作品在日本的译介与传播
    二、中国现当代文学作品在日本的译介与传播
    第四章中国文学作品中文化负载词的日译方法
    一、中国文学作品中文化负载词的日译原则及标准
    二、中国文学作品中文化负载词的日译案例分析
    第五章中国文学典籍中术语及文化特色词的日译方法
    一、中国文学典籍中术语的日译方法
    ……

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购