文学理论,苏宁图书,苏宁易购图书,苏宁网上书店"/> 文学理论,以及《青龙过眼 中德文学交流中的“读”与"误读" 卢铭君 编 文学 文轩网》的摘要、书评、在线阅读等信息,为您购买《青龙过眼 中德文学交流中的“读”与"误读" 卢铭君 编 文学 文轩网》提供方便快捷的网上书店购物体验"/> 文学理论,以及《青龙过眼 中德文学交流中的“读”与"误读" 卢铭君 编 文学 文轩网》的摘要、书评、在线阅读等信息,为您购买《青龙过眼 中德文学交流中的“读”与"误读" 卢铭君 编 文学 文轩网》提供方便快捷的网上书店购物体验"/>
文轩网图书旗舰店
  • 扫码下单

  • 青龙过眼 中德文学交流中的“读”与"误读" 卢铭君 编 文学 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 暂无著
    • 出版社: 社会科学文献出版社
    • 出版时间:2020-12-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    文轩网图书旗舰店

  •      https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 暂无著
    • 出版社:社会科学文献出版社
    • 出版时间:2020-12-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2020-12-01
    • 字数:348000
    • 页数:332
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787520171595
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:社会科学文献出版社

    青龙过眼 中德文学交流中的"读"与"误读"

    作  者:卢铭君 编
    定  价:128
    出 版 社:社会科学文献出版社
    出版日期:2020年12月01日
    页  数:332
    装  帧:平装
    ISBN:9787520171595
    主编推荐

    内容简介

    文学作品体现着国家文化的软实力,承载着国家形象、价值观念、民族文化等元素,在中西文化交流中扮演着重要角色。在交流过程中,“引进来”和“走出去”是两个双向的交流渠道,勘察交流中“西风东渐”和“东风西去”的过程对于外国文学研究、比较文学研究都有积极的学术意义。德国作为哲学家、文学家和思想家的故乡,自晚清民国时期便在中国传播,而中国文学,随着莫言获诺贝尔文学奖,在德国的“知音”越来越多。探讨中德文学交流问题能让学界对如何“引进”德语文学,如何让中国文学“走出去”有更深刻的了解。
    本书标题源自美国人阿林顿(Lewis Charles Arlington,1859-1942)著作《青龙过眼》(Through the Dragon’s Eyes),阿林顿在书中回忆了50年在华经历。1931年版配图解读了“青龙过眼”的含义。青龙(中国)反抓望远镜,镜头下的西洋人显得渺小。青龙与洋人之间显然存null

    作者简介

    精彩内容

    目录
    上编德风东渐:盘点、补遗与误释
    近现代通俗作家译群与德语文学译介
    莱辛研究在中国
    黑贝尔剧作《玛丽娅·玛格达莱娜》汉译考辨
    儿童小说《爱弥儿捕盗记》(1934)译本赏析
    荷尔德林对贺拉斯笔下的恩培多克勒形象的颠覆——译《传奇和诗》有感
    绝望的诗人或是反抗命运的英雄?——荷尔德林诗歌的中文翻译与误读
    弗洛伊德主义影响下的
    翻译、影响与借鉴——施尼茨勒与施蛰存的文学创作比较
    茨威格现当代研究论略
    哈布斯堡神话的落日余晖——析《昨日世界》
    梁启超《欧游心影录》之德国印象
    下编东风西传:碰撞、吸收与误解
    真作假时假亦真——德国戏剧对中国的开放性接受研究
    “读”与“被读”,我们也被打动——读中国小说黑塞书评
    吕克特的《诗经》德译本与“世界诗歌”
    布莱希特对卫礼贤《道德经》德译本的接受——以叙事诗《〈道德经〉在老子流亡途中诞生的传说》为例
    沙米索《尼怨》出处考
    “二战前后犹太人流亡上海(1933~1950)”的世界主义记忆
    《秘密的中国》与“中国的秘密”
    中国故事对外传播路径初探——基于十二生肖故事的德语译写实践
    洪涛生与中国古典戏曲的德译与搬演
    德语小说《鲍家漂亮姑娘》与《东周列国志》(第1~3回)之对比研究
    德译王维诗歌的主要问题浅析
    《大中华文库》(汉德对照)得失刍议
    文学外译研究的三元视角——以王安忆作品德译为例
    浅谈德国评论莫言获诺奖的欧洲中心主义视角
    中国当代小说在德语国家的译介回顾
    他山之石——德语文学中的中国

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购