彼得·雷珀(Peter E. Raper),南非自由邦大学荣誉终身教授,南非艺术和科学研究院研究员,靠前地图协会和靠前地理学会会员。1984~2002年任联合国地名专家组会议南非代表团成员,1991~2002年任联合国地名专家组,1989~2006年任南部非洲地名委员会。现为Names和Nomina Africana杂志编委会成员。 赵晓阳,1964年生,重庆市人。中国社会科学院近代史研究所副研究员。历史学博士。1995年7月,进入民政部地名研究所工作。2002年1月,进入中国社会科学院近代史研究所工作,2003年评为副研究员,2012年评为研究员。2009年起,任科研处副处长、经济史室副主任、主任。主要研究方向为中国近代社会经济史、中国基督宗教史、北京史、外国地名译写标准化等。发表论文30余篇,参与制定多部外国地名汉字译写国家标准等。
无
凡例 前言 绪论 1. 地名标准化 1.1 背景 1.2 地名国际标准化 1.3 地名国家标准化 1.3.1 国家地名委员会 1.3.2 原则和规定 1.3.2.1 通用性规则 1.3.2.2 拼写和形式 A. 阿非利堪斯语地名 B. 荷兰语地名 C. 英语地名 D. 双重形式地名 E. 霍屯督语地名 F. 源于非洲语言的地名 2. 地名的结构 3. 地名的意义 3.1 概念性、描述性或词汇性意义 3.2 语法性意义 3.3 内涵性或语用性意义 4. 地名的指代性 5. 地名的词语结构 词典 1. 条例 2. 地名的发音 3. 通名的译写 词典正文 参考文献