陈仲金的《越南通史》是第一部以拉丁国语字写作、使用新史学方法编撰的通史。陈仲金在负责《东洋杂志》的“学科”栏目时,撰写了小学阶段的“南史”篇章,从1914 年3 月第43 期开始连载,1917 年结集为《初学安南史略》(Sơ học An Nam sử lược)。1919 年10月陈仲金在河内作序,1920年改名《越南通史》出版,该书深入浅出,引人入胜,是陈仲金在越南史学领域的集大成之作。出版至今,一直被视为文献可征、风格鲜明的信史,是越南史学名著。《越南通史》规模宏大,煌煌六百页,堪称鸿篇巨制,起自上古传说时期的鸿庞氏(公元前2879—前258年),讫于20世纪初法属殖民时期的1902 年。全书内容精炼而有系统,详略得当,主要历史细节均未遗漏。在1949年第3次修订版的最后,作者增加了一份只有一页多的简短“暂语” ,简略提及了1945年保大退位并移交政权给越盟政府期间越南抗法运动的事。null
陈仲金(Trần Trọng Kim,1882—1953年),译者戴可来先生原来译作“陈重金”,虽有争议,但一直没有明确的资料证明,所以已经出版的两个版本(1992年版、2020年12月版)均用“陈重金”。在汉译名著版《越南通史》出版之前,受译者临终委托负责《越南通史》汉译本出版事宜的孙来臣教授发来相关资料和文章初稿,切实证明了译为“陈仲金”更合适,所以这一版本汲取学术研究的更新成果,对译者名做此修订。陈仲金,越南河静省人, 1903年毕业于通用语言学校(Ecole des Interprètes)。1906年前往法国,1911年从法国默伦师范学校毕业回国,一直从事教育工作,并开始其撰述生涯。陈仲金是越南传统向近代文化转变的重要人物,著作等身,除《越南通史》之外,还著有《儒教》、《佛录》、《王阳明》、《从前的佛教与当今的佛教》等著作。他长期在教育界任职,是“开智进德会”的文学部副部长,编撰null