返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 新时代中外儿童文学多维研究 第一届、第二届国际中外儿童文学论坛论文集 甄艳华 编 文教 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 暂无著
    • 出版社: 哈尔滨工业大学出版社
    • 出版时间:2021-11-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 暂无著
    • 出版社:哈尔滨工业大学出版社
    • 出版时间:2021-11-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2021-11-01
    • 字数:326000
    • 页数:232
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787560397818
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:哈尔滨工业大学出版社

    新时代中外儿童文学多维研究 第一届、第二届国际中外儿童文学论坛论文集

    作  者:甄艳华 编
    定  价:58
    出 版 社:哈尔滨工业大学出版社
    出版日期:2021年11月01日
    页  数:232
    装  帧:平装
    ISBN:9787560397818
    主编推荐

    内容简介

    本论文集从文学、语言学、传播学、文化学等视角对中国、英国、美国、俄罗斯等国的儿童文学创作进行深入探讨,研究经典翻译理论视域下的儿童文学作品翻译、中国儿童文学在欧美国家的译介;介绍儿童文学作品中塑造的儿童形象、成人形象,反映抗争精神;阐释中国儿童文学国外传播路径;依托语料库方法分析儿童文学作品语言特征。

    作者简介

    精彩内容

    目录
    上篇 语言学视角下的中外儿童文学
    语言主观性视角下儿童文学话语构建机制
    基于语料库的尼·诺索夫儿童文学语言特征分析——以小说《马列耶夫在学校和家里》为例
    儿童幻想文学中游戏精神的翻译策略——以赵元任译《爱丽丝漫游奇境记》为例
    中国民间故事俄罗斯译介研究及其对中国文化走出去的启示(2000-2020)
    翻译目的论视角下《爱丽丝梦游仙境》中文译本翻译特点研究——以李敏中、陈复庵两个译本为例
    以泰特勒的翻译三原则解析《莎士比亚的美丽故事》中文译本
    儿童文学翻译中归化和异化策略研究——以《夏洛的网》译本为例
    体认语言学视域下的儿童文学语言使用认知机制研究
    基于语料库的儿童文学作品检索分析——以中篇小说《丑八怪》为例
    21世纪前不同时期的中国儿童文学翻译研究(从晚清时期到20世纪八九十年代)
    儿童文学作品集《野鸭子再见》翻译实践分析
    翻译目的论视角下《安徒生童话》中文译本对比研究——以叶君健、任溶溶两个译本为例
    基于盖达尔小说《天蓝色的杯子》语料库的构建与研究
    下篇 文学视角下的中外儿童文学
    ……

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购