返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 国际汉学 无 著作 张西平 主编 文教 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 无著
    • 出版社: 大象出版社
    • 出版时间:2012-11-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 无著
    • 出版社:大象出版社
    • 出版时间:2012-11-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2012-11-01
    • 字数:742000
    • 页数:614
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787534771095
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:大象出版社

    国际汉学

    作  者:无 著作 张西平 主编
    定  价:89
    出 版 社:大象出版社
    出版日期:2012年11月01日
    页  数:614
    装  帧:平装
    ISBN:9787534771095
    主编推荐

    内容简介

    《靠前汉学.第二十三辑》主要内容包括:汉学新动向的三个例子、靠前汉学漫谈、史学理论与史学研究的新思考——与海外中国学研究关系的讨论、异名共体之汉学与中国学等。

    作者简介

    张西平 (1948-),男,汉族,河南温县人,党员,教授。现为北京外国语大学教授、博导,亚非学院院长,北京外国语大学中国海外汉学研究中心主任,兼中文学院副院长;中国社会科学院基督教研究中心副主任;世界汉语教育史靠前研究会会长,中国中外关系史学会副会长,中国宗教学会和中国比较文学学会理事,《靠前汉学》主编,《国外汉语教学动态与研究》主编,国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。

    精彩内容

    目录
    北京外国语大学中国海外汉学研究中心成立十五周年纪念专辑
    在世界范围内梳理中国文化外传的历程(代前言)
    海外汉学与汉学家研究
    汉学新动向的三个例子
    国际汉学漫谈
    史学理论与史学史研究的新思考
    ——与海外中国学研究关系的讨论
    异名共体之汉学与中国学
    因特网络与世界汉学
    汉学(中国学)专业研究生的培养
    ——以“美国现代中国学”方向为个案
    法国汉学家德理文的中国情结
    ——对1867年巴黎世界博览会中国馆成败的文化思考
    日本学界在当代中国研究上的探索与成就
    陈寅恪留德时期柏林的汉学与印度学
    ——关于陈寅恪先生治学道路的若干背景知识
    帝俄汉学家中国历史文化观研究之我见
    “此生成就名山业,不厌重洋十往还”
    ——内藤湖南中国访书及其学术史意义述论
    “稀有而价值连城的中文文献资料”
    ——巴伐利亚国家图书馆中文书籍馆藏的创建者:卡尔·弗里德里希·诺依曼
    传教士汉学与中西文化交流
    西方汉学的奠基人罗明坚
    中法文化关系的孕育期:契丹追寻与中国报道
    清宫画家法国耶稣会修士王致诚在华活动考述
    美国汉学的传教之根
    卫三畏:美国最早的汉学教授
    “刺桐”——哥伦布的灵感
    考释中罗关系本源深化历史人物研究
    ——读汉学家杨玲教授新著《尼古拉·米列斯库·斯帕塔鲁》
    The Latin Words for“China”along the Centuries
    近代西洋人汉语研究
    ——汉语语言学的“周边”研究法
    来华耶稣会士汉语研究中的索隐思想初探
    ——以马若瑟为中心
    耶稣会档案馆藏《汉葡辞典》研究
    跨文化研究与比较哲学、宗教研究
    Is Literal Translation Possible Or the Ethos of a Dedieated Translator
    庐山面目:论研究视野和模式的重要性
    跨语际与跨文化的海外汉学研究
    ——以海外中国现代文学研究为对象
    《十日谈》与“三言”、“二拍”文学精神之比较
    西方中国形象成因的复杂性初探
    ——以17、18世纪英国旅华游记为例
    中西“经文辩读”的可能性及其价值
    ——以理雅各的中国经典翻译为例
    比较哲学视野中的“思考”
    ——从Thinking Through Confucius的译名说起
    论德国哲学家雅斯贝尔斯对老子的认识
    儒家礼仪的道教化
    ——新加坡庙宇的祭孔活动
    中国文化在域外的传播与研究
    中国儒学在日本近代“变异”的考察
    ——追踪井上哲次郎、服部宇之吉、宇野哲人的“儒学观”
    文化传递中“不正确理解”的个案解析
    清代抄本《石头记》和《姑妄言》流失俄罗斯
    ——李福清院士的重要发现
    文化嫁接和传播考量
    ——论曲亭马琴的《水浒传》翻译和翻案
    西方的中国先秦散文研究举隅之一:《易经》研究
    关于儒学的“原典批评”
    ——以武内义雄的《论语》研究为中心
    《庄子》的俄语译本小议
    初大告与中文典籍英译
    17世纪来华耶稣会士西译儒学刍议
    ——以《中国哲学家孔子》书中“道”的翻译为例
    中国京剧海外传播的先驱
    ——齐如山与梅兰芳
    过听花的中国戏曲研究
    附录:中国海外汉学研究中心大事记(1996-2010)

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购