梦与莲花——泰戈尔浪漫诗选
作 者:(印)泰戈尔 著 冰心 等 译
定 价:45
出 版 社:江苏凤凰科学技术出版社
出版日期:2015年11月01日
页 数:320
装 帧:平装
ISBN:9787553754727
1.本系列丛书还有:《鲜花与尘土——泰戈尔哲理诗选》《路未央花已遍芳——那些动人的英文诗》《世间所有相遇,都是久别重逢——纪伯伦散文诗选》《穿指流沙细数年华——那些发人深省的英语哲理美文》。 2.泰戈尔是首位亚洲诺贝尔文学奖得主,是一位极富东方理性色彩的文学大师。其作品宁静恬远,充满哲学韵味。3.本系列丛书之《梦与莲花——泰戈尔浪漫诗选》收录泰戈尔《飞鸟集》《流萤集》《园丁集》《吉檀迦利》《新月集》和《采果集》中的原版英文诗作,文学家冰心经典译本。4.笔墨清淡洒脱,俊逸安详,读起泰戈尔的诗,总能触动你的内心,平静你浮躁的心灵,让你闲适轻松。5.彩色田园主题插画,意境唯美,给予你全新的阅读体验。6.扫描二维码收听英文诵读,在阅读的同时提高口语与听力水平。
本书收录泰戈尔的6部著名英文诗集,包括《飞鸟集》《流萤集》《园丁集》《吉檀迦利》《新月集》和《采果集》。由我国文学家冰心翻译,所选诗篇都是脍炙人口的佳作,诗句时而哀怨悲愁、时而炽烈多情、时而轻盈飘逸,让你在恬淡、温情、静谧的意境中,尽情体味友谊、爱情与人生。书中内容中英文对照,并在“热词天地”板块对重要的词汇作了注解,在阅读的同时扩展词汇量。附赠音频,让你的耳朵爱上听英语!
【印】泰戈尔诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学见解。他的诗在印度享有“史诗”的地位。冰心原名谢婉莹,著名作家、翻译家。她的译作如《先知》《吉檀迦利》均为公认的文学翻译精品。1995年,经黎巴嫩共和国总统签署,她被授予重量雪松勋章。她的文学影响超越国界,作品被翻译成多国文字,得到了海内外读者的赞赏。
无
第一卷 仙人世界
飞鸟集
流萤集
园丁集
My Paper Boat/我的纸船
The Fair Before the Temple/庙前的集会
The Workman's Little Daughter/工人的小女儿
In May/在五月天里
Listening/静听
Gifts/礼物
Turn Them Away I Cannot/我不能回绝他们
The Young Prince Is to Pass by Our Door/年轻的王子要从我们门前走过
She Is I/她就是我
When I Go Alone to My Love-Tryst/当我独赴幽会的时候
Let Your Work Be! Bride/放下你的工作吧,我的新娘
Come as You Are/你就这样地来吧
Come to My Lake/到我的湖上来吧
I Did Not Come near You/我没有走近你
吉檀迦利
Seashore/海滨
Colored Toys/彩色玩具
新月集
The Source/来源
The Land of the Exile/流放之地
Fairyland/仙境
The Further Bank/远岸
The Champa Flower/金色花
采果集
第二卷 莲花
飞鸟集
流萤集
园丁集
Let None Go back Home, Brothers/我们都不回家吧,兄弟们
O My Bird/呵,我的鸟儿
I Was Walking by the Road/我在路边行走
Our Love Is Simple as a Song/我们的爱像歌曲一样地单纯
Her Name Is Ranjana/她的名字是软遮那
When They Reach This Spot/当她们走到这地点的时候
Why Did You Peep at Me?/你为什么偷偷地看我?
He Only Comes and Goes Away/他只是来了又走了
Why Did He Choose to Come My Door?/他为什么特地来到我的门前?
Why There Is Madness in Your Eyes?/为什么你眼里带着疯癫?
吉檀迦利
Light/光明
Clouds/云彩
Roaming Cloud/浮云
Lotus/莲花
新月集
The Banyan Tree/榕树
第三卷 旅途
飞鸟集
流萤集
园丁集
To-day Is the Festival of Phantoms/今天是幻影的节日
I Know You, Modest Mendicant/我懂得你,谦卑的乞丐
I Cannot Understand Them/我不懂得
You Can Never Know It/你永远不能了解它
Speak to Me/对我说吧
You Are My Own/你是我一个人的
If This Be True/这是否真的
I Know Your Art/我知道你的妙计
Why Does He Not Come?/他为什么不回来呢?
My Heart Is Given to the Many/我的心是要给与许多人的
My Love/我爱
I Am Tired/我疲倦了
It Is Time to Come Home/是回家的时候了
Reader/读者
吉檀迦利
Parting Word/别话
Journey/旅途
If the Day Is Done/假如一天已经过去了
采果集
第四卷 女人如梦
飞鸟集
流萤集
园丁集
Where Do You Hurry?/你急忙地要到哪里去呢?
It Is Evening/夜晚了
When I Come Again/当我再来的时候
A Woman Is Like a Dream/女人如梦
I Dare Not/我不敢
Drunk, I Will Follow You/醉汉,我要跟随你
Forgive This Pair of Sinners/饶恕这一对罪人吧
Time Is Short/时间是短暂的
If/如果
Why Did You Single Me Out/你为什么把我挑选出来
Free Me from Your Bonds/把我从你的枷锁中放出来吧
The Gardener/园丁
吉檀迦利
Tired Eyes/倦眼
新月集
The Flower-School/花的学校
第五卷 地牢
飞鸟集
流萤集
园丁集
I Forget/我忘却了
I Know Not What You Thought of Me/我不知道你怎样看待我
Beauty, Carved in Stone/石头雕成的“美”
My Heart Longs for the Meeting with You/我的心想望和你相见
I Have Not My Rose/我没有了玫瑰
Here Is the Same Sky/那边还是那个天空
My Bride and I/我的新娘和我
O Death, My Death/呵,死亡,我的死亡
I Come to Praise You/我来颂赞你
The Image upon the Altar/龛里的偶像
You Man of Riches/你这富有的人
Must You Call Me?/你定要叫我么?
Traveller/行路人
My Love in a Former Life/我前生的爱
Let the Parting Be Sweet/让别离甜柔吧
The Would-Be Ascetic/自称的苦行人
I Shall Never Be an Ascetic/我永不会做一个苦行者
I Hunt for the Golden Stag/我要追逐金鹿
吉檀迦利
Dungeon/地牢