李青崖译文集:饕餮的巴黎
作 者:(法)左拉 著 李青崖 译
定 价:78
出 版 社:郑州大学出版社
出版日期:2022年02月01日
页 数:432
装 帧:精装
ISBN:9787564581220
◎中科院荣誉学部委员、法语文学研究专家郭宏安导读法语文学翻译家吴岳添、余中先、袁筱一作序◎李青崖先生(1886—1969)是我国从法语原文翻译法国小说的人,毕生致力于法国文学的翻译和介绍,无论战乱还是运动,都不曾让他放弃这项事业。“呕心沥血,精心结撰,只为了上不负原作者,下不负读者。”出版这套《李青崖译文集》,既是为了追怀这位译界先驱,也是向这位曾为一代国人提供文学滋养的很好翻译家致以敬意。◎李青崖译文集的每部作品均附作者画像藏书票。◎本套书均为插图版。《饕餮的巴黎》共40余幅插图,取自1879年法文版,贴合当时法国社会风貌。◎为了写《饕餮的巴黎》,左拉从各个角度记下菜市场一天24小时、各种天气条件下的情况。他还在看守长的陪伴下参观过地窖,爬上过屋顶,并在巨大的市场里过了一夜,以观察凌晨时菜贩是怎样到来的。他还到警察厅了解菜市场的内部组织,抄下规章制度。所以小说才能将菜市场的各个方面写得如null
本书是法国自然主义大师左拉的宏篇巨著《卢贡-玛卡尔家族》中的第三部,是一部带着激昂态度与抒情意味,且富于诗意的小说。故事发生在法兰西第二帝国初期,小说将当时的社会描绘为“肥瘦悬殊”的世界,女主人公荔莎是“肥者”的代表,男主人公弗洛兰则是“瘦者”的代表。弗洛兰曾被误捕入狱,出狱后对两极分化的社会更是充满憎恨,他与弟弟团聚,又与弟弟的妻子荔莎之间产生尖锐的思想摩擦,进而演变为冲突。小说展现了主人公的命运如何在资本主义现代社会环境下的作用下走向异化,表达出在高度物化的世界里人的孤独感与被遗弃感。
埃米尔•左拉(Émile Zola,1840—1902)19世纪后半期法国重要的批判现实主义作家、自然主义文学的。左拉将自然科学和医学引入文学领域,主张用实验的方法研究人和社会,实录生活现象。代表作为《卢贡-马卡尔家族》,包括20部长篇小说,1000多人物,以前后五代人的人生经历为线索,描写“第二帝国一个家族的自然史和社会史”,是继巴尔扎克《人间喜剧》之后的又一座文学丰碑。其中包括被后世熟知的经典《小酒店》《娜娜》《萌芽》《金钱》等,《饕餮的巴黎》是第三部。左拉去世后,法国政府为他举行了国葬,并将其骨灰移入先贤祠。李青崖(1886-1969)名允,字戊如,号青崖,湖南湘阴人,出生于书香门第,仕宦之家。其祖父李辅燿,官浙江候补道,被称为“清末修塘人”,他思想开明,将李青崖送入震旦学院攻读法语。1907年,李青崖考取官费,赴比利时列日大学理学院攻读采矿专业。留学期间,他对法国文学产生浓厚兴趣,null
第一章
在深沉的寂静环境中,在近郊通衢不见人影的空虚中,许多种园子的人的马车,带着合乎旋律的轮子震动,从上坡道儿向巴黎升上来,震动的回声,扑着那些分成两行隐在枫林后面静卧的房子。一辆运白菜的两轮车和一辆运豌豆的两轮车,在内伊桥边和八辆从南代尔运白萝卜和胡萝卜下坡而来的大货车合流了。挽车的马,都低着脑袋,用那种被坡度压得更为迟缓的连续而又懒惰的姿态,信步前进。驾车的人,却伏在车里的蔬菜上面,包在自己身上的灰黑相间的柳条纹的风衣里面,直挺挺地躺着,在假寐之中握住缰绳不放。一盏煤气灯,从黑影构成的帷幕口上,耀着那些由胡萝卜簇成的红花球,由白萝卜簇成的白花球,由豌豆和白菜簇成的绿锦,使得一双皮鞋底上的铁钉,一件罩衣的袖子,或者一顶便帽的角儿,夹在这些花球和绿锦之间被人窥见。在这条公路上,在附近这些公路上,前前后后,车辆的隐约可辨的隆隆null
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
新旧译名对照表