返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 专门用途英语翻译的多维思考 谢建平 等 著 文教 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 谢建平 等著
    • 出版社: 电子工业出版社
    • 出版时间:2021-12-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 谢建平 等著
    • 出版社:电子工业出版社
    • 出版时间:2021-12-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2021-12-01
    • 字数:315000
    • 页数:272
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787121426193
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:电子工业出版社

    专门用途英语翻译的多维思考

    作  者:谢建平 等 著
    定  价:148
    出 版 社:电子工业出版社
    出版日期:2021年12月01日
    页  数:272
    装  帧:平装
    ISBN:9787121426193
    主编推荐

    内容简介

    本书包括五章及后记:第一章,ESP的本质属性及其翻译;第二章, 思维模式对ESP翻译的制约;第三章,功能语境对ESP翻译的效用;第四章,ESP翻译中的美学取向;第五章,ESP的翻译策略(第五章是本研究的核心部分);后记,成果结语(成果的主要观点和结论、社会效益等)。

    作者简介

    精彩内容

    目录
    第1章 专门用途英语的本质属性及其翻译001
    1.1 ESP的本质属性001
    1.1.1 ESP的分类004
    1.1.2 ESP的语言特征概述005
    1.1.3 ESP与通用英语的区别009
    1.2 ESP翻译研究概述011
    1.2.1 ESP翻译研究现状述评011
    1.2.2 思考与讨论013
    1.2.3 研究的问题、内容与方法015
    1.2.4 研究意义及创新之处018
    1.3 本章小结019
    第2章 思维模式对专门用途英语翻译的影响020
    2.1 中西方思维模式差异的制约020
    2.1.1 中西方思维模式差异的体现021
    2.1.2 中西方思维模式差异的语言折射023
    2.2 逻辑思维的影响031
    2.2.1 逻辑概念与词义等值032
    2.2.2 逻辑判断与歧义规避033
    2.2.3 逻辑推理035
    2.2.4 中西方思维模式差异的影响036
    2.3 灵感思维的效用038
    2.3.1 灵感思维与译文的可读性040
    2.3.2 灵感思维与译文的生动性041
    2.4 逆向思维的转换045
    2.5 译者思维模式的转换049
    2.5.1 形象与抽象050
    2.5.2 悟性与理性052
    2.5.3 整体与个体054
    2.5.4 主体与客体054
    2.6 本章小结057
    第3章 功能语境对专门用途英语翻译的效用059
    3.1 系统功能语境理论研究概述059
    3.2 功能语境的效用062
    3.2.1 上下文语境的效用063
    3.2.2 情景语境的效用083
    3.2.3 文化语境的效用093
    3.3 本章小结104
    第4章 专门用途英语翻译的审美取向与效用105
    4.1 中西译论与美学的渊源105
    4.1.1 西方译论的美学情结106
    4.1.2 中国译论的美学情结107
    4.2 审美取向与效用109
    4.2.1 审美意识109
    4.2.2 形式系统的审美效用112
    4.2.3 距离与期待的审美效用127
    4.3 本章小结137
    第5章 专门用途英语翻译策略138
    5.1 思维模式视阈下的翻译策略138
    5.1.1 以逻辑思维为视点139
    5.1.2 以灵感思维为视点149
    5.1.3 以逆向思维为视点164
    5.2 功能语境视阈下的翻译策略175
    5.2.1 上下文语境型策略175
    5.2.2 情景语境型策略187
    5.2.3 文化语境型策略198
    5.3 审美取向视域下的翻译艺术再现217
    5.3.1 逻辑艺术的魅力再现218
    5.3.2 语言艺术的活性再现225
    5.3.3 艺术再现“度”的把握238
    5.4 本章小结246
    后记248
    参考文献252

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购