返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 德国精神的向度变型 叶隽 著 著 社科 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 叶隽 著著
    • 出版社: 中央编译出版社
    • 出版时间:2015-05-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 叶隽 著著
    • 出版社:中央编译出版社
    • 出版时间:2015-05-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2015-05-01
    • 字数:240000.0
    • 页数:202
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787511724847
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:中央编译出版社

    德国精神的向度变型

    作  者:叶隽 著 著
    定  价:55
    出 版 社:中央编译出版社
    出版日期:2015年05月01日
    页  数:202
    装  帧:平装
    ISBN:9787511724847
    主编推荐

    内容简介

    《德国精神的向度变型:以尼采、歌德、席勒的现代中国接受为中心》选择尼采、歌德、席勒这三位德国文学大师及其代表作在中国的接受史进行深入分析,希望能以小见大,其研究思路是:凸显优选化与现代性的整体语境,强化“东西”二元的文明太极一体架构,强调“东学西渐”与“西学东渐”作为互动两极之“流力”因素的重要性。在具体设计中,试图在传统的比较文学层面,以影响研究为基础,形成多重层面的二元维度,包括“德—中语境”、“时—空相峙”、“诗人巨像—文学镜像”、“原相变形—向度变型”、“主体原则—资源向度”(本来民族地位—外来思想学说)等。其中既展现冲突、对抗的一面,也注意呈现其融合、化生的成分。本文讨论的现代中国语境里的德国精神向度变型,就自然应将主体研究对象聚焦于国人本身,相比较此前或系统论述、或个案研究的研究路径,这里特别关注个案本身之间的相互关联,尤其是在相当数量个案研究积累基础之上上升到群体层次,注意总null

    作者简介

    叶隽,1973年生于江苏。现任职于中国社会科学院外国文学研究所,研究员,文学博士;中北欧研究室副主任。兼任北京大学德国研究中心特聘研究员、北京师范大学教育历史与文化研究院客座教授、南京大学中德文化比较研究所客座研究员、中国社会科学院青年人文社科中心理事、中国德语文学研究会秘书长等。先后就读于南京大学、北京外国语大学、北京大学,曾在德国、英国、法国等的学术机构做研究。

    精彩内容

    目录
    序言(夏瑞春,汉译与德文原文)
    章绪论
    一、德风东渐与异国资源之侨易
    二、文化转移与向度变型——从德国文学之东传到
    中国主体之呈现
    三、作为比较文学理论资源的侨易学观念
    四、理论资源与框架设计
    上篇三座巨像
    第二章清民之际尼采东渐的三道路径
    一、尼采东渐的日本中转站——以王国维、鲁迅、李石岑等
    留日学人为中心
    二、高尚人格抑或酒神意志——从蔡元培、杨丙辰到陈铨、冯至等一代留德学人的尼采阐释
    三、尼采理解的美国维度——从胡适、徐志摩到林同济、雷海宗一代的留美学人
    四、尼采东渐之路径博弈与中国功用
    第三章中国现代留德学人的歌德接受
    一、在“侠骨柔情”与“用世启蒙”之间——马君武对歌德的译介
    二、文化建国者的“精神支柱”——宗白华的歌德观
    三、救亡与沉潜——西南联大时代冯至、陈铨对歌德的诠释
    第四章时代语境中的异国伟人镜像变迁——以20世纪50年代冯至的“席勒诠释”为中心
    一、席勒中国接受史的源流主脉及20世纪50年代的时代语境
    二、冯至20世纪50年代的席勒诠释
    三、伟人意义之异国生成:兼与歌德的中国接受比较
    下篇三种镜像
    第五章作为文化符码的《苏鲁支》
    一、《苏鲁支语录》所体现的中国知识精英之薪尽火传——从鲁迅、郭沫若的发凡起例到徐梵澄的译介事业
    二、本土学人的理解:以楚图南为中心
    三、我们需要怎样的苏鲁支?——译本批评的思想史意义
    第六章建国时代“浮士德”的意义转换——以现代中国若干知识精英的接受为中心
    一、回答这个问题:要不要译《浮士德》?
    二、20世纪20—40年代接受主体的立场变迁:从留日学人到留德学人
    三、作为时代精神标签的文学镜像:以迈士特为参照的浮士德接受
    第七章退尔镜像的中国变形及其所反映的文化转移
    一、作为开国英雄的退尔:革命时代译介者马君武的深意与汉译本的意义
    二、本土作家的再创努力——宋之的与陈白尘改编本
    《民族万岁》
    三、20世纪50年代的时代转换及退尔功用——以冯至、张威廉等日耳曼学家的阐释为中心
    第八章结论
    一、“诗人巨像”与“文学镜像”的二元互补
    二、接受维度的变形:德诗东渐对受者主体的规定性
    三、主体原则与资源向度
    主要参考文献
    索引
    外文—中文对照表
    后记

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购