返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 后殖民理论视野中的华裔美国女性文学译介研究 章汝雯 著 文教 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 章汝雯著
    • 出版社: 外语教学与研究出版社
    • 出版时间:2021-11-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 章汝雯著
    • 出版社:外语教学与研究出版社
    • 出版时间:2021-11-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2021-11-01
    • 页数:320
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787521331707
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:外语教学与研究出版社

    后殖民理论视野中的华裔美国女性文学译介研究

    作  者:章汝雯 著
    定  价:76.9
    出 版 社:外语教学与研究出版社
    出版日期:2021年11月01日
    页  数:320
    装  帧:平装
    ISBN:9787521331707
    主编推荐

      近四十年来,美国华裔女性文学作品一直得到我国外国文学研究领域的高度关注,相关的翻译活动也频繁进行,汉
    译本不断出版,但至今却鲜有学者就其汉译质量进行系统地研究。本书以描述性翻译理论为指导,以近四十年来我
    国相关文学研究成果为阐释基础,把美国华裔女性文学作品的汉译本置于后殖民主义翻译理论框架之下,从种族、
    性别、他者、杂糅、话语结构、文化身份建构等方面深入剖析译本效果,以期呈现作品的汉译现状,并在此基础上
    总结出后殖民文学作品的翻译原则。

    内容简介

    近四十年来,美国华裔女性文学作品一直得到我国外国文学研究领域的高度关注,相关的翻译活动也频繁进行,汉译本不断出版,但至今却鲜有学者就其汉译质量进行系统地研究。本书以描述性翻译理论为指导,以近四十年来我国相关文学研究成果为阐释基础,把美国华裔女性文学作品的汉译本置于后殖民主义翻译理论框架之下,从种族、性别、他者、杂糅、话语结构、文化身份建构等方面深入剖析译本效果,以期呈现作品的汉译现状,并在此基础上总结出后殖民文学作品的翻译原则。

    作者简介

    精彩内容

    目录
    前言
    章绪论
    1.1研究背景
    1.2研究意义
    1.3研究方法
    1.3.1文本分析
    1.3.2对比分析
    1.3.3分类归纳
    1.3.4宏观和微观结合法
    1.4研究范围
    第2章后殖民理论及其"旅行"
    2.1后殖民理论再识
    2.2国内外后殖民主义理论研究述评
    2.2.1后殖民理论及其国外研究现状述评
    2.2.2国内研究现状述评
    2.3国内外后殖民翻译研究现状述评
    2.3.1国外后殖民翻译研究现状述评
    2.3.2国内后殖民翻译研究现状述评
    ……

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购