返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 叙事与电影翻译研究——以上海电影译制片厂经典英语译制片的翻译为例 钟毅、唐绪华、陈莉 著 艺术 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 钟毅、唐绪华、陈莉著
    • 出版社: 四川大学出版社
    • 出版时间:2021-08-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 钟毅、唐绪华、陈莉著
    • 出版社:四川大学出版社
    • 出版时间:2021-08-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2021-08-01
    • 页数:220
    • 开本:其他
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787569044980
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:四川大学出版社

    叙事与电影翻译研究——以上海电影译制片厂经典英语译制片的翻译为例

    作  者:钟毅、唐绪华、陈莉 著
    定  价:68
    出 版 社:四川大学出版社
    出版日期:2021年08月01日
    页  数:220
    装  帧:平装
    ISBN:9787569044980
    主编推荐

    内容简介

    本书为学术专著。书稿以英语译制片的翻译为研究对象,以叙事为研究视角,观察英语译制片的翻译,系统、全面地研究了根据狄更斯小说改编的电影《孤星血泪》、根据莎士比亚戏剧改编的电影《王子复仇记》和《社会中坚》三部英语译制片的对白翻译,较为客观地观察文字转换过程中出现的特点,并从叙事的视角对这些出现的特点进行阐释。本书从叙事的角度对译制片进行研究,一方面为译制片的研究提供了新的视角和思路;另一方面将非主流的英语译制片作为研究对象,有助于全面认识当时译制片翻译的状况和策略。书稿对多模态文本的翻译进行分析,试图保证结果的客观性,并为多模态文本翻译研究方法的丰富提供了借鉴。实践意义方面,本书对译制片的原文和译文进行详细的比对,在了解电影对白翻译策略的同时,也为当前译制片的翻译和制作提供启示。

    作者简介

    钟毅,四川外国语大学副教授,文学博士,硕士生导师。研究方向:翻译理论与实践。 唐绪华,四川大学外国语学院在读博士生。研究方向:当代译论、翻译史。 陈莉,四川大学外国语学院博士研究生。研究方向:翻译理论与实践,翻译史。

    精彩内容

    目录

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购