花之圆舞曲(经典全新版)(精)
作 者:(日) 川端康成著 著 陆求实/译 译
定 价:55
出 版 社:时代文艺出版社
出版日期:2020年09月01日
页 数:189
装 帧:精装
ISBN:9787538764727
#独步世界文坛的“初恋”主题叙事典范。纯真无惧,永恒少女,振奋和治愈。比成名作《伊豆的舞女》更唯美、更成熟、更治愈的“初恋”故事。#独特性:独步世界文坛的“初恋”主题叙事典范“初恋”,是永恒写作主题,世界各国文学大师,写作者众,唯川端所作,拥有匠心。作为美的信徒,他不仅视初恋为人生重要的节点,更视之为“最纯、最真”的一次对美“发现”,始终放在其创作的中心位置。他很多作品都展现过初恋,而最成功也拥有代表性的,是1926年的成名作《伊豆的舞女》和1936年轰动一时的《花之圆舞曲》。这两个名篇,被誉为“人间好看初恋、最温柔的双生花。”比较前者,《花之圆舞曲》更唯美、更成熟、更治愈。#阅读价值:纯真无惧,具振奋和治愈作用的永恒少女角色与川端康成笔下常见“纯真而脆弱”的少女角色不同,《花之圆舞曲》中塑造了一个“纯真而无惧”的少女,其舞蹈如疯魔,如有自然生命力,能让瘸腿男舞伴恢复生机。这初恋就不再是美null
《花之圆舞曲》是川端康成短篇小说精选集, 收录《意大利歌》《花之圆舞曲》《早晨的云彩》《煤山雀》四部经典短篇小说, 并特别增选三岛由纪夫评述文章和川端康成详细年谱。《花之圆舞曲》名字源自柴科夫斯基芭蕾舞剧《胡桃夹子》中糖果仙子与众仙女的群舞。星枝和孤儿铃子, 因为芭蕾生出亲密依恋, 少女们美妙的青春一如舞台上旋转跳跃的绚烂舞步, 此时, 铃子苦苦等候的男舞者南条因腿部受伤而凄惨回国, 却因星枝的一支舞重新获得生命。两个女孩别样的初恋, 在一只圆舞曲中并蒂绽放世间罕见的光华。
作者:川端康成(かわばた やすなり,1899—1972)日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,“新感觉派”领军人物。1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。他的写作继承并发扬了日本以及东方“物哀”传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了“内向”的东方解脱之道。译者:陆求实上海翻译家协会理事,中国翻译协会专家会员,长期从事日本文学译介,主要译作有《人间失格》《虞美人草》《阴翳礼赞》《山月记》《新平家物语》《额田女王》《没有女人的男人》(合译)等,曾获“日本野间文艺翻译奖”以及上海翻译新人奖、上海文艺家荣誉奖、“上海市优秀中青年文艺家”称号等。
他全身化作了一团火焰,一边“啊!啊!”狂叫着,一边带着火焰上蹿下跳,手舞足蹈的,举止疯狂,就像被火烧着了翅膀而拼死挣扎的蝴蝶一样。
随着轰然一声爆炸,从研究室蹿出一个火团,一直扑到走廊。
赶来的人们一阵惊诧,不是因为有人被火烧着了,而是这个人竟然能蹿得那么高,简直像是被火点着的蝗虫一样,那是在火焰的鞭励之下一个生命在腾跳。
鸟居博士曾经是一位跳跃项目的运动员,参加过国际奥运会的比赛,他不会玩那种可笑的跳跃,而是肉体和生命一同在真真切切地燃烧,所以他的跳跃是一种不同于常人的十分异样的跳跃,同时他的叫喊也不像人的叫喊,那是活生生的兽类肉身被撕裂一般的嗥叫。
白色的研究大褂被烧成不规则的形状,显得很滑稽,里面的衬衣也开始燃着了。火苗向他的脸孔蹿上来。他的眼睛在火焰中射出烈炬般的目光,仿佛要冲破眼前的炎焰,夺路null
意大利歌花之圆舞曲煤山雀早晨的云彩附录一 永恒的旅人——川端康成氏其人其作品 三岛由纪夫附录二 川端康成年谱