返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 法律翻译 董晓波,于银磊 著 大中专 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: 董晓波,于银磊著
    • 出版社: 北京大学出版社
    • 出版时间:2020-04-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: 董晓波,于银磊著
    • 出版社:北京大学出版社
    • 出版时间:2020-04-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2020-04-01
    • 字数:400000
    • 页数:165
    • 开本:16开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787301313060
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:北京大学出版社

    法律翻译

    作  者:董晓波,于银磊 著
    定  价:52
    出 版 社:北京大学出版社
    出版日期:2020年04月01日
    页  数:165
    装  帧:平装
    ISBN:9787301313060
    主编推荐

    内容简介

    本书以跨学科的视角,从语言学、法学及翻译学三个维度对法律翻译进行了较为全面、系统的诠释,旨在为研究法律翻译理论和实践提供有益的指导。本书共分为两大部分:理论篇和实践篇。前五章主要介绍了法律翻译的理论知识,包括语言和法律的关系、法律语言的特征、法律翻译对等问题、法律翻译理论和原则等。后五章以法律翻译实践为主,主要涉及法律术语、句式和文本的翻译等。本书主要供高等院校英语、翻译或法律专业的本科生和研究生使用,也可供法学教师、法律从业者、法律英语研究者作为教材或参考用书使用。

    作者简介

    董晓波,美国佐治亚大学法学博士后,南京师范大学教授,外国语言学及应用语言学博士生导师。中国法律英语教学与测试研究会副会长,江苏省人民政府地方性法规译审专家,广东省人民政府地方性法规译审专家,国家海上丝绸之路申报世界文化遗产翻译专家,国际青年应用语言学学者联盟法律顾问、常务理事,省级重点研究基地“江苏国际法治动态研究中心”主任,中国译协法律翻译委员会委员。

    精彩内容

    目录
    Chapter One General Introduction
    Chapter Two Law, Language and Translation
    Language and Law
    Legal Language
    Legal Texts
    Chapter Three Legal English
    History of Legal English
    Lexical Features of Legal English
    Syntactic Features of Legal English
    Chapter Four Legal Translation and Equivalence
    Factors Influencing Legal Translation
    Legal Translational Equivalence: Possibility and Impossibility
    Chapter Five Theories and Principles for Legal Translation
    Functional Equivalence Theory
    Dual Equivalence and Ideal Equivalence: Application of Functional Equivalence Theory to Legal Translation
    Basic Principles for Legal Translation
    Chapter Six Legal Terminological Issues in Translation
    Translating Legal Concepts
    Focusing on the Meaning of Legal Terminology
    Problems in the Translation of Legal Terminology in China
    Chapter Seven Translation Competence and Techniques for Legal Translation
    Translation Competence of the Legal Translator
    Translation Techniques for Legal Translation
    Chapter Eight Translation on the Programmed Structures in Legal Texts
    Strategies for Translating Fuzzy Expression
    Strategies for Translating Sentences with “的” Structure
    Translation of Some Typical Expressions
    Chapter Nine Translation on Marketing Agreements
    Introduction
    Law Notes
    Expressions Commonly Used in Marketing Agreements
    Sample Translation on a Marketing Agreement
    Chapter Ten Translation on Breach of Contract Claim
    Introduction
    A Claim Form
    Law Notes
    Sample Translation on a Chinese Complaint
    Bibliography

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购