约翰·韦伯斯特的文学声誉 1
The Literary Reputation of John Webster to 1830
Chapter I The Seventeenth Century 3
Chapter II The Adaptations 45
Chapter III Booksellers, Scholars, and Anthologists 96
Chapter IV Charles Lamb 140
Epilogue 192
Appendix The Performances of Webster’s Plays before 1708 195
Bibliography 199
论契合—比较文学研究集 205
Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature
Preface 206
On Affinity Between Literatures 209
Part One: Across Literatures 223
Two Early Translators 224
Lu Xun 251
Lu Xun and Western Literature 265
Modernist Poetry in China 288
A Chinese Poet 332
The Poet as Translator 347
On Translating Joyce, Burns and Others 387
Part Two: Kinds of Affinity 397
Charles Lamb and John Webster 398
Sean O’Casey in China 451
Thoughts on Hugh MacDiarmid 457
Select Bibliography 486
Index 514
论新开端—文学与翻译研究集 543
A Sense of Beginning—Studies in Literature and Translation
Preface 544
Literary History: Chinese Beginnings 546
The Shakespearean Moment in China 565
Hamlet’s Daggers etc. 590
Daniel Defoe: the First of the Moderns 603
Chinese Modernists and Their Metamorphoses 615
English Poetry and the Chinese Reader 626
Across Literatures: the Translation Boom in China 637
Some Observations on Verse Translation 643
Translation Standard in China: a Survey 672
Reflections on a Dictionary 687
Index 710