返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:

  • 异域的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译 [法]安托瓦纳·贝尔曼 著 章文 译 文学 文轩网
  • 新华书店正版
    • 作者: [法]安托瓦纳·贝尔曼著 | | 章文译
    • 出版社: 其他
    • 出版时间:2021-01-01 00:00:00
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    文轩网图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

         https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html

     

    商品参数
    • 作者: [法]安托瓦纳·贝尔曼著| 章文译
    • 出版社:其他
    • 出版时间:2021-01-01 00:00:00
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:252
    • 页数:408
    • 开本:32开
    • 装帧:平装
    • ISBN:9787108068910
    • 国别/地区:中国
    • 版权提供:其他

    异域的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译

    作  者:[法]安托瓦纳·贝尔曼 著 章文 译
    定  价:69
    出 版 社:生活·读书·新知三联书店
    出版日期:2021年01月01日
    页  数:408
    装  帧:精装
    ISBN:9787108068910
    主编推荐

    ֎一本国内学界呼唤已久的翻译学研究经典。֎对德国浪漫派时期拉丁语、希腊语典籍德译工作的考古式梳理,讲述现代德语形成的来龙去脉。֎三联法兰西思想文化丛书第6种

    内容简介

    本书是一次对德国浪漫主义时期的有名文化领袖歌德、施莱格尔、荷尔德林等七人翻译活动的“考古式”梳理:德语标准共同语的形式建立在录得翻译拉丁文及希腊文《圣经》的基础上,经由浪漫派作家及其共同时代的赫尔德、洪堡等人对拉丁文、法文经典的译介而逐渐成型。德意志文学中最委大的作家们是这场翻译运动的主将,他们很优秀的作品也伴随着这场运动诞生。作者的研究向我们展示了这样一个事实:翻译别国作品对于一个民族的自身文化建构何其重要。外文典籍的译介非但没有成为压制现代德语原创作品的绊脚石,相反,恰恰是翻译过程本身极大丰富了现代德语的表达法和民族气质。歌德在此时提出有名的“世界文学”概念,正是看中了作为译入语的“他者”对母语创造力的“构建”和“重塑”。在全球化进程日益复杂化的今天,重现这个人类文化交流史中的重要现象或许有着特别的意义。

    作者简介

    安托瓦纳·贝尔曼(1942—1991),法国翻译理论家、德国哲学与拉美文学翻译家、当代西方翻译学的奠基人之一。其翻译思想深受施莱尔马赫、本雅明等人的影响,强调尊重并接纳他者的“异”。

    精彩内容

    目录
    法兰西思想文化丛书总序翻译宣言引言第一章 路德:翻译的奠基作用第二章 赫尔德:忠实与扩展第三章 “构建”及其对翻译的要求第四章 歌德:翻译和世界文学第五章浪漫主义革命与“无限变幻”主张第六章自然语言与艺术语言第七章翻译的思辨论第八章作为批评活动的翻译第九章 奥古斯都•威廉•施莱格尔:翻译一切的愿望.第十章弗雷德里希•施莱尔马赫与威廉•冯•洪堡:在阐释语言空间内的翻译第十一章  荷尔德林:民族与异域结论参考文献.译名对照表“异”后记

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购