实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
中法文学关系研究 孟华 著 文学 文轩网
¥ ×1
商品
服务
物流
https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html
中法文学关系研究
无
《中法文学关系研究》以中法文学关系为主要研究对象,分别从影响/接受、翻译、媒介、形象等各个层面对中法文学关系进行研究。这些论文大多是个案讨论,作者在坚持“事实联系”的实证方法的基础上,也采用了其他适用的理论与方法论。《中法文学关系研究》中部分论文还涉及与国际文学关系研究密切相关的理论与方法论探讨。
孟华,北京大学比较文学与比较文化研究所教授。1967年毕业于北京国际关系学院,1988年于法国巴黎索邦大学(巴黎四大)获法国文学与比较文学博士学位。主要研究方向:中法文学文化关系研究、18世纪研究、形象研究。主要著作有:《伏尔泰与孔子》、《比较文学形象学》(译著)、《法国文化史》(合著)、Visions de l'autre:Chine,France(《交互的镜像:中国与法兰西》)、《中国文学中的西方人形象》(集著)等。
实际上,直到一百年后才有了第一部完整的《圣经》中译本。1832年,第一个来华的新教传教士,英国伦敦会的马礼逊长老在广州和马六甲(Malacca)出版了他译的第一部完整的《圣经》中译本,从此,我们才有可能谈论《圣经》的忠实翻译,或日真正的“直译”问题。 综上所述,《圣经》在中国从音译到意译再到直译,中间经历了百余年的时间。面对这一历史事实,我们无法不考虑一个问题:译者们为何需要如此漫长的时间来改变翻译策略?答案肯定并不简单,但我们首先要质疑的当是中国的文化、社会体系。长期封闭在自身传统中的中国人,一向拒绝任何外来的东西,更不要说外来的宗教了。而一百年这个长时段恰好诠释了要想使中国文人具备有可能接受相异性的期待视野是何等困难。 如此null
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员