实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
译出地道的英文来 (澳)Simon Patton;高亮 著 文教 文轩网
¥ ×1
商品
服务
物流
https://product.suning.com/0070067633/11555288247.html
译出地道的英文来
无
本书共分13章。靠前章介绍翻译的原则、理论和策略。第二章讨论中英文的基本句子结构。第三章到第六章讨论一些重要词类翻译和使用,包括几乎令所有译员头痛的冠词问题。第七章到第九章在对重要词类讨论的基础上,进入句子的层面,分析一些常见从句的翻译。第十章再回到词类的范畴,讨论在翻译中经常出现的对各种词类的误用和错误。第十一章和十二章讨论貌似简单实则复杂的标点符号、汉语拼音在翻译中的使用以及英文书写格式的问题。很后一章是译文分析,包含10篇有代表性的练习译文,对译文中出现的各种问题进行详细的分析,并指出解决办法。
Simon Patton毕业于澳大利亚墨尔本中国语言与文学专业,获墨尔本大学中国语言与文学博士,为澳大利亚翻译资格认证局(NAATI)专业翻译。曾在悉尼大学从事汉英翻译教 学,并在昆士兰大学中文翻译硕士课程从事汉英翻译和翻译理论教学。翻译过大量 文学作品,包括顾城、张爱玲、于坚、马原等诗人和作家的作品。高亮(Leong Ko)厦门大学外文系英语专业本科毕业,获厦门大学现代英语硕士和澳大利亚昆士兰大学翻译学博士学位。1988年起在澳大利亚迪金大学文学院教授英汉笔译和口译 课程。现任昆士兰大学中文翻译硕士课程负责人、博士生导师、澳大利亚翻译资格 认证局(NAATI)考官和不错翻译。主要著作包括《澳大利亚应用英汉翻译》、《英汉 汉英口译教程》、《中国经济新词汇》等。
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员