返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 修道院纪事 萨拉马戈 范维信译 想象力贫乏的时代 做个离经叛道的人 诺奖得主 魔幻现实主义 比肩《百年孤独》读客彩条文库
  • 新商品上架
    • 作者: (葡萄牙)若泽·萨拉马戈|译者:范维信著
    • 出版社: 南海出版公司
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (葡萄牙)若泽·萨拉马戈|译者:范维信著
    • 出版社:南海出版公司
    • ISBN:9786219365756
    • 版权提供:南海出版公司

     

    基本信息:

       名:修道院纪事(Memorial do Convento

       者:[] 若泽·萨拉马戈(José Saramago

       者:范维信

    社:河南文艺出版社

    出版时间:2023-9-30

       数:325

    包册数(=件册数/4):8

       次:1

       数:384

    印刷时间:2023-9-15

       本:32

       次:1

    ISBN9787555915430

       装:精装

    内文用纸:胶版纸

       价:79.90

    编辑推荐

     

    ◆ 葡语世界只此一位的诺奖得主萨拉马戈代表作,正是这本书让萨拉马戈声名鹊起

    《失明症漫记》作者、葡萄牙国宝作家萨拉马戈当之无愧的代表作,已出版186个版本

    ◆ “足以比肩马尔克斯巅峰时期的任何作品!”——《费城问询报》

    ◆ 在想象力贫乏的时代,我偏要做个离经叛道的人。

    ◆ 余华、苏童、梁文道、詹青云、徐则臣、骆以军等文化名人鼎力推荐

    ◆ 特别收录1998年诺贝尔文学奖颁奖词、萨拉马戈获奖演说词

    ◆ 阅读萨拉马戈,就是重新看见世界。

    ◆ 翻开本书,想象力能让我们不被现实困住。

    ◆ 外国文学读彩条,大师经典任你挑。(读客外国文学彩条文库)

     

     

     

    内容简介

     

    他叫“七个太阳”巴尔塔萨,因为能看到明处的东西;

    她叫“七个月亮”布里蒙达,因为能看到暗处的东西。

    他有断臂上长出的铁钩,她有洞穿一切的眼睛;

    他们的肉体与意志都爱着对方,而爱让人敢于离经叛道。

     

    那是一个想象力贫乏的时代。

    伟大的国王要修建举世无双的修道院,31吨的巨石纯靠人力搬运;

    疯狂的神父与年轻的爱侣想制造能飞上天的机器,人们却说飞行是一种罪孽。

     

    最终,飞行器坠落,肉体被焚毁,而修道院建成。

    最终,神权被废黜,王权成灰烬,而爱与意志永存。

     

     

    作者简介

     

    若泽·萨拉马戈

    José Saramago19222010

    萨拉马戈出身贫寒,自学成才,曾做过修车工、文学编辑、记者、翻译和作家等。

    1982年,小说《修道院纪事》的出版,时年60岁的萨拉马戈凭借此书在欧美文坛声名大噪。

    1995年,《失明症漫记》出版,萨拉马戈获葡萄牙语文学殿堂级奖项卡蒙斯文学奖。

    1998年,萨拉马戈荣获诺贝尔文学奖。诺贝尔文学院授奖词:“萨拉马戈用想象力、同情心和反讽所维系的寓言,持续不断地触动我们,使我们得以再一次体悟难以捉摸的现实。”

    2010年,萨拉马戈与世长辞。他的遗体安息在里斯本一棵百年橄榄树下,他的墓志铭则来自《修道院纪事》中的一句话:他的“意志脱离了肉体,但没有升上星空,因为它属于大地。”

     

    译者简介:

    范维信,葡萄牙语翻译家、中国国际广播电台译审。凭借《修道院纪事》的翻译荣获中国首届“鲁迅文学奖·全国优秀文学翻译彩虹奖”和葡萄牙总统授予的“绅士级功绩勋章”。

     

     

    媒体评论

     

     

    ◆ 足以比肩加西亚·马尔克斯巅峰时期的任何作品!

    ——《费城问询报》

     

    ◆ 飞行器是萨拉马戈笔下救赎的象征。在一个沉重的世界里,财富被肆意挥霍,贫穷让人背井离乡,无知和压迫驱使人们建造严酷而精致的修道院,而人类的意志被太阳所吸引,孕育了解放、轻盈和飞翔。

    ——《洛杉矶时报》

     

    ◆ 阅读《修道院纪事》,就会明白:世界对思考者而言是喜剧,对感受者而言是悲剧。

    ——《图书馆期刊》

     

    ◆ 萨拉马戈和马尔克斯是我心目中真正好的两位作家,但在我看来,萨拉马戈对现实的隐喻更强。

    ——苏童

     

    ◆ 萨拉马戈的每部作品都好。

    ——余华

     

    在线试读部分章节

     

    《修道院纪事》(第一章节选,有删减)

     

    王室名录上第五位叫唐·若昂的国王今天晚上要去妻子的卧房,唐娜·马利亚·安娜·若泽法从奥地利来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力,但这是仅限于关系亲密者之间的喁喁低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象。这首先因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜;其次,如果需要的话可以举出事实证据,因为本国王室的私生子多得很,现在在大街上就成群结队。况且,不是国王而是王后不知疲倦地向上苍乞子,这又有两个原因。第一个原因是,作为国王,尤其是葡萄牙国王,不会去乞求唯独他能给予的东西;第二个原因是,女人是天生的接受者,不论是在定期的九日敬礼还是在特殊场合的祈祷活动中都是如此。但是,不论国王如何坚持不懈,除了教规不允或身体欠安,每周两次精力旺盛地去履行国王和丈夫的责任,不论王后在例行祈祷之外如何耐心和诚惶诚恐,在丈夫离开她下床之后仍然忍耐着纹丝不动,以便不扰乱她生殖器官中共同液体的安宁,她由于缺少刺激和时间,加上极为虔诚的宗教信仰带来的道德上的顾忌,因而液体很少,而国王是尚不满二十二岁的青年男子,液体很多。至今,这些做法都未能使唐娜·马利亚·安娜的肚子鼓胀起来。不过,上帝是伟大的。

    与上帝同样伟大的是国王正在建造的罗马圣伯多禄大教堂。这是一座安放在桌面上的微型建筑,既无地基,也无底座,桌面无须多么坚固便可承受其重量,各个构件还散装在箱子里,按照榫卯相接的古老方法分别放置,四个内侍在搬动这些部件时毕恭毕敬,轻手轻脚。大木箱内香气宜人,构件用在粗粗的大蜡烛下闪闪发光的红色天鹅绒分别包装,以免雕像的面部被廊柱的棱角磨损。工程进展很快。墙壁已经用合页接合,竖直的廊柱间架着一块门楣,上面用拉丁文镌刻着保禄五世博尔盖塞的名字和头衔,每次国王扫上一眼教皇称谓中那与他相同的序数词时都会很高兴,但他已经很久没有仔细阅读这个匾额了。对国王来说,谦逊是个缺点。内侍们垂首展开天鹅绒华贵的褶皱,将先知和圣徒的雕像放在手心里递给国王,国王再把雕像安放在屋顶适当的凹槽内。有时一位先知的肚皮朝下,一位圣徒头脚倒置,但谁也不会注意到这种无意的不恭之举。国王马上重整秩序,恢复圣物应有的尊严,将这些警觉的物品摆正并放到适当位置。雕像们从高高的基座向下望去,看到的不是圣伯多禄广场,而是葡萄牙国王和他的侍从们。它们看到的是高坛的地板和朝向王宫小教堂的围屏,第二天上午第一次弥撒时分,倘若还没有被天鹅绒包起来放回木箱,它们会看见国王与其侍从正虔诚地进行圣事,不过侍从中的贵族会与今天不同,因为本周已经结束,轮到另一些人侍奉国王。我们所在的高坛下方还有一个可以称作小教堂或者礼拜室的处所,也被围屏遮蔽着,但没有什么待安装的工事,王后独自在此进行圣事,但这地方的圣灵之气也没能促成怀孕。现在只剩下米开朗琪罗设计的穹顶,因为这个仿造的石制部件体积巨大,被单独放在一个大木箱里,作为最后封顶的部件,需要被格外小心地对待,届时众人将协助国王,轰然一声响动之后榫卯相接,大功告成。如果这巨大的声音在整个教堂回响,穿过一个个大厅和长长的走廊传到王后正在等待的房间或者厅堂,那么她就会知道,丈夫要来了。

    且慢。眼下国王还在为过夜做准备。侍者们为他脱下衣服,穿上与此时仪式相应的晚装,衣衫从这个人手里传到那个人手里,个个毕恭毕敬,仿佛在传递圣女的遗物。此时还有其他仆人和侍者在场,他们有的打开抽屉,有的掀起帷幔,有的端着灯烛,有的把灯光捻得合适一些,有两个人一动不动地立定待命,另有两人与前者保持一致;还有一些人,他们既不知道该做什么,也不明白自己为什么身在此处。经过众人一番辛劳,国王终于准备停当,最后,一位贵族平整一下衣服上的褶皱,另一位理了理有精致刺绣的睡袍,一分钟也不会晚,国王将迈步走向王后的卧房。水罐正等着甘泉呢。

    但是,唐·努诺·达·库尼亚进来了,他是主持宗教裁判所的主教,同行的还有一位年长的方济各会修士。他们在走过去说话之前要完成繁杂的礼仪,几次徐徐趋近,停顿又后退,这是走近国王的规矩,纵使主教事出紧急,修士胆战心惊,我们也必须认为这样做是必然之举,理所当然。唐·若昂五世和宗教裁判官走到一边,裁判官说,那位是圣若泽的安多尼修士,我对他谈过陛下因为王后未生子女而感到悲伤,请他为陛下向上帝乞求子嗣,他对我说陛下如果愿意必有子女,于是我问他这些隐晦的言辞是什么意思,因为谁都知道陛下确实希望有子女,这时他非常明确地回答说,如果陛下允诺在马夫拉建造一座修道院,上帝就会让他得到子嗣,说到这里,唐·努诺停住口,朝方济各会修士招手示意。

    国王问道,主教阁下刚才说,如果我许诺在马夫拉建造修道院,就能有子女,这是真的吗;修士回答说,千真万确,陛下,但必须是方济各会的修道院;国王又问,你是怎么知道的;安多尼修士说,我知道,但不知道是如何知道的,真谛不过是借我之口传达,信仰无须回答更多,请陛下建造修道院吧,不久便会有子嗣,要是不肯修建,上帝会做出裁定。国王打手势让方济各会修士退下,随后问唐·努诺·达·库尼亚,这位修士品德高尚吗;主教回答说,在他所在的修会中没有比他品德更高尚的了。于是,第五位名叫唐·若昂的国王对这个诺言的功用心中有数了,便提高声音让在场的人都能听清,到了明天整座城市和整个王国也都会知道,我以国王的名义许诺,如果王后在一年之内为我生下一子,我将下令在马夫拉建造一座方济各会修道院;众人都说,愿上帝听到陛下的许诺;但没人明白究竟谁要接受考验,是上帝本身,是安多尼修士的品德,是国王的能力,还是王后不佳的生育能力。

     

     

     

    目录:

     

    修道院纪事 001

    人物如何当上师傅,而作者成了他们的学徒(萨拉马戈)357

    一九九八年诺贝尔文学奖颁奖典礼致辞 372

     

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购