返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]《庞德与潇湘八景》 关于美国现代诗坛巨匠庞德从中国传统美学母题潇湘八景中获得启发的探索 图书
  • 与余光中齐名的诗人
    • 作者: 叶维廉著
    • 出版社: 北京出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    友一个图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 叶维廉著
    • 出版社:北京出版社
    • ISBN:9785196345491
    • 版权提供:北京出版社

             店铺公告

      为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货),

    关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

      本店存在书、古旧书、收藏书、二手书等特殊商品,因受采购成本限制,可能高于定价销售,明码标价,介意者勿拍!

    1.书籍因稀缺可能导致售价高于定价,图书实际定价参见下方详情内基本信息,请买家看清楚且明确后再拍,避免价格争议!

    2.店铺无纸质均开具电子,请联系客服开具电子版

     

    1.探索美国现代诗学与中国传统美学碰撞的范本。叶维廉先生被北京大学比较文学奠基人乐黛云教授赞为“在中国道家美学、古典诗学、比较文学、中西比较诗学方面做出了至今无人企及的贡献”,被美国当代诗人罗登堡称为“美国现代主义与中国诗艺传统的汇通者”。

    2.中英双语版本全收录,方便读者看到作者用英文写作中国传统诗学的措辞、最初的研究思路,以及后来转译成中文的变化与发展脉络。

    3.赠送庞德所收藏的潇湘八景图高清扫描册页,使读者能够以庞德视角来审视传统中国美学,体会画与诗的融合。

    庞德,美国诗坛巨匠,在探索诗歌的多种美学策略和试验的过程中,竟然采取潇湘八景的题画诗,作为他其中最重要美学思想的归向之一。这个事实相当引人入胜,尤其是对中国读者。叶维廉先生在1966年普林斯顿大学攻读比较文学博士时亦为此深深吸引,由此开启了庞德研究之途,以及关于潇湘八景的寻索。

    本书鞭辟入里剖析美国现代主义诗人庞德受到中国诗、中国画、中国文字结构的激发,并进一步探讨庞德与中国道家思域之合与分:在美学上,庞德渴望类似道家所打开的语言策略,但政治上,庞德却与道家思想有重大的分歧。作者强调,庞德被潇湘八景的画作本身所吸引,极欲将它们作为画特有的、诉诸视觉的感染魅力应用于诗歌创作之中,去唤起一种超乎“叙”“说”的感受,也就是带着看画所得的感受去进行诗的营造。可以说,庞德在语法翻新和入籍中国语法的过程中,已经进入了道家去框后的美学策略里。


    叶维廉,诗人,文学理论家,1937年生人,先后毕业于台湾大学英文系,台湾师范大学英语研究所,后获美国爱荷华大学美学硕士、普林斯顿大学比较文学博士。他在学术上贡献最具国际影响力的是提供了东西比较文学的方法。他肯定中国古典美学特质,并通过中西文学的“互照互省”,试图寻求更合理的文学共同规律,进而建立多方面的理论架构。

    章 庞德与潇湘八景

    一、接触《国泰集》草稿前庞德美学的衍化

    二、道家美学与灵活语法

    三、庞德的中国式语法的形成

    第二章 云山烟水水墨画、潇湘八景在日本的盛行与传承

    一、苏东坡与南宋云山烟水

    二、潇湘的文化记忆与寄情于山水的考虑

    三、云山烟水与消融边际的大无

    四、第 49 诗章在庞德《诗章》文化思域里的意义

    庞德,一个美国前卫诗人,在提供影响美国诗至巨的多种美学策略的试探和发明的过程中,竟然采取了潇湘八景的题画诗,作为他其中最重要美学思想的归向之一。这个事实就够引人入胜,尤其是对中国读者而言。我就是因为他的《诗章49》 (Canto 49)而走上庞德研究之途,开始我个人附带的有关潇湘八景的寻索。那是 1966 年,我参加普林斯顿大学比较文学博士资格鉴定的考试,在英美诗的部分,考题要我发挥有关庞德与中国的关系。要了解,在那个年代,庞德虽然被艾略特称为“中国诗的发明者”,但他从中国诗,后来又从儒家思想里,究竟得到了什么东西,是甚为模糊的。艾略特的意思是说,庞德把中国诗翻活了。这是艾略特就看过的翻译比较之下所得的感受,并非他具备语言的能力而做出正确的评鉴。事实上,当时持怀疑的态度者居多。我在到美国之前,即 1958—1959 年间,已经翻译并出版过艾略特的《荒原》,不久又在台湾师范大学英语研究所写过有关艾略特诗艺的 T.S.Eliot: A Study of His Poetic Method (《艾略特诗学方法研究》),其中一章,“The Chinese Jar Still: Eliot and Chinese Poetic Imagery”(《艾略特与中国诗意象》),里面对中国诗的语法提出的一些意见,已经为我后来研究庞德以及中国诗学撒下种子。但是当时台湾的研究环境,数据不全、讯息封闭,我还没有连到庞德中国诗的翻译集《国泰集》(Cathay)一起讨论,我当时曾写下以下的话:艾氏所提出的“压缩的方法”⋯⋯是一般真诗(尤其是中国诗)产生暗示最大的力量。欧美人译中国诗往往会碰到一个极大的困难,也就是,中国诗拒绝一般西方的逻辑思维及文法的分析。诗 中“连接媒介”明显的省略,譬如动词、前置词及介系词的省略,加上无需语格变化、时态变化(但这些却是文言的特长),使得所有的意象在同一平面上互相并不发生关系地独立存在。这种因为缺乏“连接媒介”而构成似是而非的“无关联性”,立刻造成一种气氛,而能在短短四行诗中放射出好几层的暗示力……

     

     

    ^_^:975bcc61924074ef68b59f01dfe2eed0

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购